back: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (Robot dodał cy:back |
→back ({{język angielski}}): +przymiotnik, dopracować |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{podobne|bäck}} |
{{podobne|bäck}} |
||
== back ({{język angielski}}) == |
== back ({{język angielski}}) == |
||
{{dopracować|angielski|są opisane czasowniki frazowe, zamiast po prostu czasownik back}} |
|||
{{wymowa}} {{IPA|ˈbæk}} {{audioUS|En-us-back.ogg}} {{lm}} {{audioUS|En-us-backs.ogg}} |
{{wymowa}} {{IPA|ˈbæk}} {{audioUS|En-us-back.ogg}} {{lm}} {{audioUS|En-us-backs.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
Linia 19: | Linia 20: | ||
''przysłówek'' |
''przysłówek'' |
||
: (3.1) [[z powrotem]] |
: (3.1) [[z powrotem]] |
||
''przymiotnik'' |
|||
⚫ | |||
: (4.1) [[tylny]] |
|||
: (1.1,2) {{lp}} back; {{lm}} backs |
|||
: (4.2) [[przeszły]] |
|||
: (2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed, he ~s, be ~ing |
|||
: (4.3) ''o drogach:'' [[boczny]] |
|||
{{odmiana}} |
|||
⚫ | |||
: (2) back, backed, backed, he backs, be backing |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[scratch|Scratch]] [[my]] [[back]].'' → [[drapać|Podrap]] [[ja|mnie]] [[po]] '''plecach'''. |
: (1.1) ''[[scratch|Scratch]] [[my]] [[back]].'' → [[drapać|Podrap]] [[ja|mnie]] [[po]] '''[[plecy|plecach]]'''. |
||
: (1.2) ''[[go|Go]] [[to]] [[the]] [[back]].'' → [[iść|Idź]] [[do]] ''' |
: (1.2) ''[[go|Go]] [[to]] [[the]] [[back]].'' → [[iść|Idź]] [[do]] '''[[tył]]u'''. |
||
: (1.3) ''[[that|That]] [[player]] [[is]] [[a]] [[centre]] [[back]].'' → ''[[tamten|Tamten]] [[zawodnik]] [[jest]] [[środkowy]]m '''obrońcą'''.'' |
: (1.3) ''[[that|That]] [[player]] [[is]] [[a]] [[centre]] [[back]].'' → ''[[tamten|Tamten]] [[zawodnik]] [[jest]] [[środkowy]]m '''[[obrońca|obrońcą]]'''.'' |
||
: (2.1) ''[[back|Back away]], [[you]] [[are]] [[in]] [[my]] [[way]].'' → '''Odsuń się''', [[stać|stoisz]] [[ja|mi]] [[w]] [[droga|drodzę]]. |
: (2.1) ''[[back|Back away]], [[you]] [[are]] [[in]] [[my]] [[way]].'' → '''[[odsunąć się|Odsuń się]]''', [[stać|stoisz]] [[ja|mi]] [[w]] [[droga|drodzę]]. |
||
: (2.3) ''[[back|Turn back]], [[go]] [[left]] [[and]] [[the]] [[store]] [[will]] [[be]] [[on]] [[your]] [[right]].'' → '''Zawróć''', [[skręcać|skręć]] [[w]] [[lewy|lewo]] [[i]] [[sklep]] [[być|będzie]] [[po]] [[prawy|prawej]]. |
: (2.3) ''[[back|Turn back]], [[go]] [[left]] [[and]] [[the]] [[store]] [[will]] [[be]] [[on]] [[your]] [[right]].'' → '''[[zawrócić|Zawróć]]''', [[skręcać|skręć]] [[w]] [[lewy|lewo]] [[i]] [[sklep]] [[być|będzie]] [[po]] [[prawy|prawej]]. |
||
: (2.4) ''[[back|Give]] [[I|me]] [[back]] [[book]]''. → '''Oddaj''' [[ja|mi]] [[mój|moją]] [[książka|książkę]]. |
: (2.4) ''[[back|Give]] [[I|me]] [[back]] [[book]]''. → '''[[oddać|Oddaj]]''' [[ja|mi]] [[mój|moją]] [[książka|książkę]]. |
||
: (2.5) ''[[back|Bring]] [[this]] [[back]] [[to]] [[the]] [[kitchen]].'' → '''Odnieś''' [[to]] [[do]] [[kuchnia|kuchni]]. |
: (2.5) ''[[back|Bring]] [[this]] [[back]] [[to]] [[the]] [[kitchen]].'' → '''[[odnieść|Odnieś]]''' [[to]] [[do]] [[kuchnia|kuchni]]. |
||
: (2.6) ''[[don't|Don't]] [[back|hold back]], [[tell]] [[me]] [[everything]]''. → [[nie|Nie]] ''' |
: (2.6) ''[[don't|Don't]] [[back|hold back]], [[tell]] [[me]] [[everything]]''. → [[nie|Nie]] '''[[powstrzymywać się|powstrzymuj się]]''', [[mówić|powiedź]] [[ja|mi]] [[wszystko]]. |
||
: (2.7) ''[[back|Put]] [[the]] [[toy]] [[back]].'' → '''Odłóż''' [[zabawka|zabawkę]]. |
: (2.7) ''[[back|Put]] [[the]] [[toy]] [[back]].'' → '''[[odłożyć|Odłóż]]''' [[zabawka|zabawkę]]. |
||
: (2.8) ''[[I]] [[hope]] [[she]] [[will]] [[back|write]] [[me]] [[back]].'' → [[mieć|Mam]] [[nadzieja|nadzieję]], [[że]] [[ona]] '''odpisze''' [[ja|mi]]. |
: (2.8) ''[[I]] [[hope]] [[she]] [[will]] [[back|write]] [[me]] [[back]].'' → [[mieć|Mam]] [[nadzieja|nadzieję]], [[że]] [[ona]] '''[[odpisać|odpisze]]''' [[ja|mi]]. |
||
: (3.1) ''[[I]] [[will]] [[be]] [[back]] [[tomorrow]].'' → [[być|Będę]] '''z powrotem''' [[jutro]]. / [[wracać|Wracam]] [[jutro]]. |
: (3.1) ''[[I]] [[will]] [[be]] [[back]] [[tomorrow]].'' → [[być|Będę]] '''[[z powrotem]]''' [[jutro]]. / [[wracać|Wracam]] [[jutro]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 02:36, 3 lis 2011
back (język angielski)
To hasło wymaga dopracowania Należy w nim poprawić: są opisane czasowniki frazowe, zamiast po prostu czasownik back Wszystkie hasła muszą używać odpowiedniego szablonu i być napisane w uporządkowany i zrozumiały sposób. |
- wymowa:
- IPA: /ˈbæk/ wymowa amerykańska lm wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- (2.1) back away → odsuwać się
- (2.2) back off → pot. odwal się
- (2.3) turn back → zawracać
- (2.4) give back → odawać
- (2.5) bring back → odnosić
- (2.6) hold back → powstrzymywać
- (2.7) put back → odkładać
- (2.8) write back → odpisać
przysłówek
- (3.1) z powrotem
przymiotnik
- przykłady:
- (1.1) Scratch my back. → Podrap mnie po plecach.
- (1.2) Go to the back. → Idź do tyłu.
- (1.3) That player is a centre back. → Tamten zawodnik jest środkowym obrońcą.
- (2.1) Back away, you are in my way. → Odsuń się, stoisz mi w drodzę.
- (2.3) Turn back, go left and the store will be on your right. → Zawróć, skręć w lewo i sklep będzie po prawej.
- (2.4) Give me back book. → Oddaj mi moją książkę.
- (2.5) Bring this back to the kitchen. → Odnieś to do kuchni.
- (2.6) Don't hold back, tell me everything. → Nie powstrzymuj się, powiedź mi wszystko.
- (2.7) Put the toy back. → Odłóż zabawkę.
- (2.8) I hope she will write me back. → Mam nadzieję, że ona odpisze mi.
- (3.1) I will be back tomorrow. → Będę z powrotem jutro. / Wracam jutro.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.2) front
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- back up
- uwagi:
- źródła: