selbst: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[br:selbst]] [[de:selbst]] [[en:selbst]] [[fr:selbst]] [[io:selbst]] [[ku:selbst]] [[nl:selbst]] [[fi:selbst]] [[sv:selbst]] [[zh:selbst]] |
[[br:selbst]] [[de:selbst]] [[en:selbst]] [[fr:selbst]] [[io:selbst]] [[ku:selbst]] [[nl:selbst]] [[fi:selbst]] [[sv:selbst]] [[zh:selbst]] |
||
{{podobne|Selbst}} |
|||
== selbst ({{język niemiecki}}) == |
== selbst ({{język niemiecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|zɛlpst}} |
{{wymowa}} {{IPA3|zɛlpst}} |
Wersja z 19:23, 25 wrz 2011
selbst (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [zɛlpst]
- znaczenia:
zaimek wskazujący
- przykłady:
- (1.2) Ich mache das lieber selbst. → Sam to zrobię.
- (1.3) Der Direktor selbst hat an dem Wettbewerb teilgenommen. → Dyrektor we własnej osobie wziął udział w konkursie.
- składnia:
- kolokacje:
- (1) selbstverständlich → zrozumiały sam przez się; Selbstständigkeit → samodzielność, niezależność
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: