ελληνικός: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (robot dodaje mg:ελληνικός
Linia 1: Linia 1:
[[el:ελληνικός]] [[en:ελληνικός]] [[fr:ελληνικός]] [[ko:ελληνικός]] [[hy:ελληνικός]] [[hr:ελληνικός]] [[lt:ελληνικός]] [[li:ελληνικός]] [[hu:ελληνικός]] [[nl:ελληνικός]] [[ja:ελληνικός]] [[ru:ελληνικός]] [[fi:ελληνικός]]
[[el:ελληνικός]] [[en:ελληνικός]] [[fr:ελληνικός]] [[ko:ελληνικός]] [[hy:ελληνικός]] [[hr:ελληνικός]] [[lt:ελληνικός]] [[li:ελληνικός]] [[hu:ελληνικός]] [[mg:ελληνικός]] [[nl:ελληνικός]] [[ja:ελληνικός]] [[ru:ελληνικός]] [[fi:ελληνικός]]
== ελληνικός ({{język nowogrecki}}) ==
== ελληνικός ({{język nowogrecki}}) ==
[[Plik:Griechische Flagge.jpg|thumb|ελληνική σημαία (1.1)]]
[[Plik:Griechische Flagge.jpg|thumb|ελληνική σημαία (1.1)]]

Wersja z 22:12, 14 lip 2011

ελληνικός (język nowogrecki)

ελληνική σημαία (1.1)
ελληνικός καφές (2.1)
wymowa:
IPA[e.ʎi.ɲi.ˈkos]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) grecki

przymiotnik w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski

(2.1) pot. eliptycznie kawa po grecku
odmiana:
(1.1) P1
przykłady:
(1.1) Τα ελληνικά τραγούδια με μαγεύουν.Piosenki greckie urzekają mnie.
(2.1) Για να ξυπνήσω πίνω κάθε πρωί έναν ελληνικό σκέτο.Aby przebudzić się piję co rano kawę po grecku bez cukru i mleka.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Ελλάδα, Έλληνας, Ελληνίδα, ελληνικά, ελληνικότητα, ελληνικούρα, ελληνισμός, ελληνιστής
czas. ελληνίζω
przym. ελληνιστικός
przysł. ελληνιστί
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) gr. ἑλληνικός
(2) elipsa od ελληνικός καφές
uwagi:
źródła: