βάσανο: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana " {{przykłady}}" na "\n{{przykłady}}", zlepienie linii z poprzednią, podział sekcji na linie; dodane (1.1); dopracować |
|||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{ek}} |
{{ek}} |
||
== βάσανο ({{język nowogrecki}}) == |
== βάσανο ({{język nowogrecki}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} 'wasano |
||
⚫ | |||
'wasano |
|||
{{znaczenia}} |
|||
⚫ | |||
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
||
: (1.1) długotrwały lub silny ból |
: (1.1) długotrwały lub silny ból |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
lp liczba pojedyncza D. dopełniacz βάσανου, B. biernik βάσανο; lm liczba mnoga βάσανα, D. dopełniacz βασάνων, B. biernik βάσανα |
: (1.1) lp liczba pojedyncza D. dopełniacz βάσανου, B. biernik βάσανο; lm liczba mnoga βάσανα, D. dopełniacz βασάνων, B. biernik βάσανα |
||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) ''Το βάσανο είναι ένα κομμάτι της ζωής. |
: (1.1) ''Το βάσανο είναι ένα κομμάτι της ζωής. → Cierpienie jest częścią życia.'' |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
βασανιστήριο |
: (1.1) βασανιστήριο |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
ευχαρίστηση |
: (1.1) ευχαρίστηση |
||
{{pokrewne}} βασανίζω (“cierpieć”) βασανιστής n. (“kat, dręczyciel”) βασανίστρια f. (“kat, dręczyciel”) βασανιστικός (“brutalny, bolesny”) βασανιστήριο n. (“tortura”) |
|||
{{pokrewne}} |
|||
βασανίζω (“cierpieć”) |
|||
βασανιστής n. (“kat, dręczyciel”) |
|||
βασανίστρια f. (“kat, dręczyciel”) |
|||
βασανιστικός (“brutalny, bolesny”) |
|||
βασανιστήριο n. (“tortura”) |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
Linia 39: | Linia 33: | ||
* szwedzki: (1.2) [[lidande]] {{w}} |
* szwedzki: (1.2) [[lidande]] {{w}} |
||
* włoski: (1.2) [[sofferenza]] {{f}} |
* włoski: (1.2) [[sofferenza]] {{f}} |
||
{{dopracować|tylko w języku polskim powinny być tłumaczenia}} |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 08:05, 8 cze 2011
Ta strona została przeznaczona do natychmiastowego skasowania. Jeśli nie zgadzasz się z tą decyzją, wypowiedz się na stronie dyskusji. Administratorze! Pamiętaj, żeby sprawdzić linkujące i historię zmian (ostatnia zmiana) przed skasowaniem hasła. |
βάσανο (język nowogrecki)
- wymowa:
- 'wasano
- znaczenia:
- cierpienie, ból, męka
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) długotrwały lub silny ból
- odmiana:
- (1.1) lp liczba pojedyncza D. dopełniacz βάσανου, B. biernik βάσανο; lm liczba mnoga βάσανα, D. dopełniacz βασάνων, B. biernik βάσανα
- przykłady:
- (1.1) Το βάσανο είναι ένα κομμάτι της ζωής. → Cierpienie jest częścią życia.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) βασανιστήριο
- antonimy:
- (1.1) ευχαρίστηση
- wyrazy pokrewne:
- βασανίζω (“cierpieć”) βασανιστής n. (“kat, dręczyciel”) βασανίστρια f. (“kat, dręczyciel”) βασανιστικός (“brutalny, bolesny”) βασανιστήριο n. (“tortura”)
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) suffering; (1.2) suffering, tribulation, anguish, torment, med. affliction
- duński: (1.2) lidelse w
- fiński: (1.2) kärsimys
- francuski: (1.2) souffrance ż
- hiszpański: (1.2) sufrimiento m
- holenderski: (1.2) lijden n
- japoński: (1.2) 苦痛, 苦しみ
- niemiecki: (1.2) Leiden n; (1.2) Leiden n, Leid n
- polski: (1.2) cierpienie n
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- szwedzki: (1.2) lidande w
- włoski: (1.2) sofferenza ż
To hasło wymaga dopracowania
Należy w nim poprawić: tylko w języku polskim powinny być tłumaczenia Wszystkie hasła muszą używać odpowiedniego szablonu i być napisane w uporządkowany i zrozumiały sposób. |
- źródła: