aby: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "==" na "__TOC__\n==" |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[cs:aby]] [[de:aby]] [[et:aby]] [[en:aby]] [[fr:aby]] [[csb:aby]] [[hu:aby]] [[nl:aby]] [[fi:aby]] [[uk:aby]] |
[[cs:aby]] [[de:aby]] [[et:aby]] [[en:aby]] [[fr:aby]] [[csb:aby]] [[hu:aby]] [[nl:aby]] [[fi:aby]] [[uk:aby]] |
||
{{zobteż|Abby}} |
|||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== aby ({{język polski}}) == |
== aby ({{język polski}}) == |
Wersja z 01:58, 13 maj 2011
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
aby (język polski)
- znaczenia:
spójnik międzyzdaniowy...
- (1.1) ...wprowadzający zdanie podrzędne:
- (1.1.1) celu
- (1.1.2) skutku
- (1.1.3) dopełnienia
- przykłady:
- (1.1.1) Wyciągnąłem rękę, aby się przywitać z przyjacielem.
- (1.1.2) Za stary jestem, aby chodzić po górach.
- (1.1.3) Nie chciałbym, abyś cierpiała z mojej winy.
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- zobacz listę tłumaczeń w haśle: żeby
- hiszpański: a fin de que
- wilamowski: dos
- źródła:
aby (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: