ελληνικός: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Andrzej 22 (dyskusja | edycje) |
Andrzej 22 (dyskusja | edycje) |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[το|Τα]] [[ελληνικός|ελληνικά]] [[τραγούδι|τραγούδια]] [[εγώ|με]] [[μαγεύω|μαγεύουν]].'' → [[piosenka|Piosenki]] '''greckie''' [[urzekać|urzekają]] [[ja|mnie]]. |
: (1.1) ''[[το|Τα]] [[ελληνικός|ελληνικά]] [[τραγούδι|τραγούδια]] [[εγώ|με]] [[μαγεύω|μαγεύουν]].'' → [[piosenka|Piosenki]] '''greckie''' [[urzekać|urzekają]] [[ja|mnie]]. |
||
: (2.1) ''[[για|Για]] [[να]] [[ξυπνώ|ξυπνήσω]] [[πίνω]] [[κάθε]] [[πρωί]] [[ένας|έναν]] [[ελληνικός|ελληνικό]] [[σκέτος|σκέτο]].'' → [[aby|Aby]] [[przebudzić się]] [[pić|piję]] [[co rano]] [[kawa|kawę]] [[po grecku]] [[bez]] [[cukier|cukru]]. |
: (2.1) ''[[για|Για]] [[να]] [[ξυπνώ|ξυπνήσω]] [[πίνω]] [[κάθε]] [[πρωί]] [[ένας|έναν]] [[ελληνικός|ελληνικό]] [[σκέτος|σκέτο]].'' → [[aby|Aby]] [[przebudzić się]] [[pić|piję]] [[co rano]] [[kawa|kawę]] [[po grecku]] [[bez]] [[cukier|cukru]] [[i]] [[mleko|mleka]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 03:08, 24 lut 2011
ελληνικός (język nowogrecki)
- wymowa:
- IPA: [e.ʎi.ɲi.ˈkos]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) grecki
przymiotnik w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Τα ελληνικά τραγούδια με μαγεύουν. → Piosenki greckie urzekają mnie.
- (2.1) Για να ξυπνήσω πίνω κάθε πρωί έναν ελληνικό σκέτο. → Aby przebudzić się piję co rano kawę po grecku bez cukru i mleka.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Ελλάδα, Έλληνας, Ελληνίδα, ελληνικά, ελληνικότητα, ελληνικούρα, ελληνισμός, ελληνιστής
- czas. ελληνίζω
- przym. ελληνιστικός
- przysł. ελληνιστί
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1) gr. ἑλληνικός
- (2) elipsa od ελληνικός καφές
- uwagi:
- źródła: