stracić twarz: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "''zobacz też'' Indeks: Polski - Związki frazeologiczne" na "zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne" |
m →[[stracić]] [[twarz]] ({{język polski}}): +da +en |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]] |
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]] |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[lose face]] |
|||
* duński: (1.1) [[miste ansigt]], [[tabe ansigt]] |
|||
* włoski: (1.1) [[perdere la faccia]] |
* włoski: (1.1) [[perdere la faccia]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 23:51, 19 lut 2011
stracić twarz (język polski)
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) lose face
- duński: (1.1) miste ansigt, tabe ansigt
- włoski: (1.1) perdere la faccia
- źródła: