ostrzyć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
eo |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
* chorwacki: (1.1) [[oštriti]] |
* chorwacki: (1.1) [[oštriti]] |
||
* duński: (1.1) [[skærpe]] |
* duński: (1.1) [[skærpe]] |
||
* esperanto: (1.1) [[akrigi]] |
|||
* hiszpański: (1.1) [[afilar]] |
* hiszpański: (1.1) [[afilar]] |
||
* holenderski: (1.1) [[scherpen]], [[wetten]] |
* holenderski: (1.1) [[scherpen]], [[wetten]] |
Wersja z 10:31, 28 gru 2010
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
ostrzyć (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1.1) ostrz|yć, koniugacja VIb; aspekt dokonany naostrz|yć, koniugacja VIb
- antonimy:
- (1.1) tępić
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) przym. ostry; czas. wyostrzać/wyostrzyć; zaostrzać/zaostrzyć; rzecz. ostrze, ostrzenie, ostrzałka
- związki frazeologiczne:
- (1.1) ostrzyć sobie zęby
- etymologia:
- (1.1) od ostry
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) sharpen, whet
- chorwacki: (1.1) oštriti
- duński: (1.1) skærpe
- esperanto: (1.1) akrigi
- hiszpański: (1.1) afilar
- holenderski: (1.1) scherpen, wetten
- interlingua: (1.1) acuminar, acutiar, affilar
- islandzki: (1.1) brýna, skerpa, hvessa
- japoński: (1.1) 研ぐ (togu)
- jidysz: (1.1) שלײַפֿן (szlajfn)
- niemiecki: (1.1) schärfen, wetzen
- szwedzki: (1.1) skärpa, vässa, o kredkach, ołówkach: formera
- źródła: