jeta: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 17: Linia 17:
: (1.3) ''[[él|Le]] [[dar|dio]] [[un]] [[puñetazo]] [[en]] [[todo|toda]] [[el|la]] [[jeta]]''. → [[uderzyć|Uderzył]] [[on|go]] [[pięść|pięścią]] [[w]] [[sam]] '''[[pysk]]'''.
: (1.3) ''[[él|Le]] [[dar|dio]] [[un]] [[puñetazo]] [[en]] [[todo|toda]] [[el|la]] [[jeta]]''. → [[uderzyć|Uderzył]] [[on|go]] [[pięść|pięścią]] [[w]] [[sam]] '''[[pysk]]'''.
: (1.4) ''[[tener|Tuvo]] [[el|la]] [[jeta]] [[de]] [[pedir]][[yo|me]] [[que]] [[él|le]] [[prestar]]a [[dinero]].'' → [[mieć|Miał]] '''[[czelność]]''' [[prosić]] [[ja|mnie]], [[że]]by [[pożyczyć]] [[on|mu]] [[pieniądz]]e.
: (1.4) ''[[tener|Tuvo]] [[el|la]] [[jeta]] [[de]] [[pedir]][[yo|me]] [[que]] [[él|le]] [[prestar]]a [[dinero]].'' → [[mieć|Miał]] '''[[czelność]]''' [[prosić]] [[ja|mnie]], [[że]]by [[pożyczyć]] [[on|mu]] [[pieniądz]]e.
: (1.5) '''¡[[ser|Sois]] [[uno]]s '''[[jeta]]s'''!'' → [[być|Jesteście]] '''[[bezczelny|bezczelni]]'''!
: (1.5) ''¡[[ser|Sois]] [[uno]]s '''[[jeta]]s'''!'' → [[być|Jesteście]] '''[[bezczelny|bezczelni]]'''!
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 23:59, 25 paź 2010

Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.

jeta (język hiszpański)

wymowa:
IPA['xe.ta]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wulg. ryj, morda
(1.2) ryj, nos świni
(1.3) twarz, gęba, pysk, dziób
(1.4) czelność
(1.5) jako rzeczownik może odpowiadać przymiotnikowi bezczelny
odmiana:
(1) lm jetas
przykłady:
(1.1) Mira la jeta de este tío. ¡En mi vida he visto nada más feo!Popatrz na mordę tego faceta: w życiu nie widziałem niczego brzydszego!
(1.2) En este bar sirven de tapa jeta frita.W tym barze podają jako zakąskę smażony nos świński.
(1.3) Le dio un puñetazo en toda la jeta. → Uderzył go pięścią w sam pysk.
(1.4) Tuvo la jeta de pedirme que le prestara dinero.Miał czelność prosić mnie, żeby pożyczyć mu pieniądze.
(1.5) ¡Sois unos jetas!Jesteście bezczelni!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) hocico, morro
(1.4) atrevimiento, descaro, desfachatez
(1.5) caradura, sinvergüenza
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. jaṭm [potrzebna transkrypcja na arabski]
uwagi:
źródła: