auf: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
podział sekcji na linie
Interwicket (dyskusja | edycje)
m iwiki +nl:auf
Linia 1: Linia 1:
[[br:auf]] [[cs:auf]] [[de:auf]] [[et:auf]] [[en:auf]] [[es:auf]] [[fr:auf]] [[ko:auf]] [[io:auf]] [[la:auf]] [[hu:auf]] [[ja:auf]] [[no:auf]] [[fi:auf]] [[sv:auf]] [[zh:auf]]
[[br:auf]] [[cs:auf]] [[de:auf]] [[et:auf]] [[en:auf]] [[es:auf]] [[fr:auf]] [[ko:auf]] [[io:auf]] [[la:auf]] [[hu:auf]] [[nl:auf]] [[ja:auf]] [[no:auf]] [[fi:auf]] [[sv:auf]] [[zh:auf]]
== auf ({{język niemiecki}}) ==
== auf ({{język niemiecki}}) ==
[[Plik:Encima.png|thumb|auf (2.1)]]
[[Plik:Encima.png|thumb|auf (2.1)]]

Wersja z 19:00, 4 paź 2010

auf (język niemiecki)

auf (2.1)
wymowa:
IPA/aʊf/ ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) otwarty

przyimek

(2.1) na (o miejscu)
(2.2) na (o czasie)
odmiana:
(1, 2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Die Tür ist auf.Drzwi otwarte.
(2.1) Der Brief liegt auf dem Tisch.List leży na stole.
(2.1) Leg den Brief auf den Tisch.Połóż list na stół.
(2.2) Wir bleiben nur auf ein paar Tage.Zostajemy tylko na parę dni.
składnia:
(2.1) ~ +Dat. (położenie) lub ~ +Akk. (ruch)
(2.2) ~ + Akk.
kolokacje:
(1.1) aufmachen
(2) przyim. aufgrund
synonimy:
antonimy:
(2.1) unter
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
auf Wiedersehendo widzenia
auf alle Fällena wszelki wypadek
Recht auf etw. habenmieć prawo do czegoś
etymologia:
uwagi:
przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych
źródła: