eigentlich: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 3 |
zmiana "{{pokrewne}} {{" na "{{pokrewne}}\n: {{" |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
: (2.1) [[wirklich]], [[tatsächlich]] |
: (2.1) [[wirklich]], [[tatsächlich]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{zob|[[eigen]]}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{zob|[[eigen]]}} |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} {{etym|śwn|eigenlich}} |
{{etymologia}} {{etym|śwn|eigenlich}} |
Wersja z 17:16, 9 wrz 2010
eigentlich (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈaɪ̯gəntlɪç]
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) ogólnie rzecz biorąc, generalnie
- (1.2) w rzeczywistości, prawdę mówiąc, właściwie
przymiotnik
- (2.1) zgodny z rzeczywistością, prawdziwy, właściwy
- przykłady:
- (1.2) Ich wollte eigentlich nach Berlin, das hat aber nicht geklappt. → Właściwie chciałem pojechać do Berlina, ale to się nie udało.
- (2.1) Der eigentliche Grund für ihre schlechte Stimmung ist jedoch etwas anderes. → Właściwą przyczyną jej złego nastroju jest jednak coś innego.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) im Grunde, im Grunde genommen
- (1.2) in Wirklichkeit
- (2.1) wirklich, tatsächlich
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: