så: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''så'''" na "", zmienionych linków: 102, dodanie sekcji źródła, źródła, źródła; podział sekcji na linie
Olafbot (dyskusja | edycje)
podział sekcji na linie
Linia 21: Linia 21:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (2.1) [[derfor]]
{{synonimy}}
: (2.1) [[derfor]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 44: Linia 45:
: (3.1) [[więc]] ''(dlatego)''
: (3.1) [[więc]] ''(dlatego)''
: (3.2) [[żeby]]
: (3.2) [[żeby]]
{{odmiana}} (1.1) å så, sår, sådde, sådd
{{odmiana}}
: (1.1) å så, sår, sådde, sådd
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[bonde|Bøndene]] [[ha]]r [[allerede]] '''sådd''' [[korn]].'' → [[chłop|Chłopi]] '''[[posiać|posiali]]''' [[już]] [[zboże]].
: (1.1) ''[[bonde|Bøndene]] [[ha]]r [[allerede]] '''sådd''' [[korn]].'' → [[chłop|Chłopi]] '''[[posiać|posiali]]''' [[już]] [[zboże]].
Linia 56: Linia 58:
: (3.2) ''[[jeg|Jeg]] [[drikke|drakk]] [[kaffe]], [[så]] [[jeg]] [[ikke]] [[skulle]] [[sovne]].'' → [[pić|Piłem]] [[kawa|kawę]], '''[[żeby]]''' [[nie]] [[zasnąć]].
: (3.2) ''[[jeg|Jeg]] [[drikke|drakk]] [[kaffe]], [[så]] [[jeg]] [[ikke]] [[skulle]] [[sovne]].'' → [[pić|Piłem]] [[kawa|kawę]], '''[[żeby]]''' [[nie]] [[zasnąć]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) ''[[å]] [[så]] [[hat]] '' → '''[[siać]]''' [[nienawiść]]
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[å]] [[så]] [[hat]] '' → '''[[siać]]''' [[nienawiść]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (2.1) [[slik]], [[sånn]]
: (2.1) [[slik]], [[sånn]]
Linia 75: Linia 78:
: (2.1) [[tak]] ''(przed przysłówkiem)''
: (2.1) [[tak]] ''(przed przysłówkiem)''
: (2.2) [[tak]], [[taki]] ''(przed przymiotnikiem)''
: (2.2) [[tak]], [[taki]] ''(przed przymiotnikiem)''
{{odmiana}} (1.1) att så, sår, sådde, sått, så! (2) {{nieodm}}
{{odmiana}}
: (1.1) att så, sår, sådde, sått, så! (2) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[de|De]] '''sår''' [[grönsak]]er.'' →''' [[siać|Sieją]]''' [[warzywo|warzywa]].
: (1.1) ''[[de|De]] '''sår''' [[grönsak]]er.'' →''' [[siać|Sieją]]''' [[warzywo|warzywa]].

Wersja z 07:01, 5 wrz 2010

Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.

så (język duński)

wymowa:
uproszczona [so]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak, w ten sposób, tyle, taki
(1.2) wtedy, potem

spójnik

(2.1) więc

czasownik

(3.1) siać
odmiana:
(1-2) nieodm.
(3) at så, sår, såede, (have) sået
przykłady:
(1.1) Blomsten lugter dejligt.Kwiat pachnie tak pięknie.
(1.2) Jeg kiggede ned og jeg blod.Popatrzyłem w dół i wtedy zobaczyłem krew.
(2.1) Vi var meget trætte vi gik i seng.Byliśmy bardzo zmęczeni, więc poszliśmy spać. (dosł. „poszliśmy do łóżka”)
(3.1) De såede planter udviklede sig ikke.Zasiane rośliny nie rozwinęły się.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) derfor
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
to również forma czasu przeszłego czasownika se
źródła:

så (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) siać

forma czasu przeszłego (preteritum) czasownika → se przysłówek

(2.1) tak (w ten sposób)
(2.2) tak (przed przysłówkiem)
(2.3) tak, taki (przed przymiotnikiem i imiesłowem przymiotnikowym biernym)
(2.4) to
(2.5) (a) potem

spójnik

(3.1) więc (dlatego)
(3.2) żeby
odmiana:
(1.1) å så, sår, sådde, sådd
przykłady:
(1.1) Bøndene har allerede sådd korn.Chłopi posiali już zboże.
(2.1) Romanen er altfor esoterisk, om jeg si.Ta powieść jest nazbyt ezoteryczna, jeśli mogę tak się wyrazić.
(2.2) Ikke kjør fort!Nie jedź tak szybko!
(2.3) Hvorfor er du interessert i livet hans?Dlaczego tak się interesujesz jego życiem?
(2.3) Hun er vakker!Ona jest taka piękna! / Ona jest bardzo piękna!
(2.4) Spør henne, skal du få vite alt.Zapytaj , to dowiesz się wszystkiego.
(2.5) Først leste jeg en bok, snakket jeg med en mann som satt overfor meg.Najpierw czytałem książkę, a potem rozmawiałem z mężczyzną, który siedział naprzeciwko mnie.
(3.1) Du snorket, jeg fikk ikke sove.Chrapałeś, więc nie mogłam spać.
(3.2) Jeg drakk kaffe, jeg ikke skulle sovne.Piłem kawę, żeby nie zasnąć.
składnia:
kolokacje:
(1.1) å hat siać nienawiść
synonimy:
(2.1) slik, sånn
(2.5) etterpå, deretter
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
hva så, i så fall, så å si
etymologia:
uwagi:
źródła:

så (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) siać

przysłówek

(2.1) tak (przed przysłówkiem)
(2.2) tak, taki (przed przymiotnikiem)
odmiana:
(1.1) att så, sår, sådde, sått, så! (2) nieodm.
przykłady:
(1.1) De sår grönsaker. Sieją warzywa.
(2.1) Inte kör fort.Nie jedź tak szybko.
(2.2) Jag är mätt.Jestem taki syty.
składnia:
kolokacje:
(2.1) gärnachętnie, z przyjemnością (podkreślając, że bardzo chętnie, z dużą przyjemnością)
(2.2) så kallad
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: