мяжа: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{trans}}" na "{{transliteracja}}", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", zmiana "==мяжа (" na "== мяжа (", zmienionych linków: 4, zmiana "{{transliteracja}}" na "{{ortografie}}", dodanie sekcji źródła, źródła |
zmiana "({{język białoruski}}) ==\n{{transliteracja}}\n" na "({{język białoruski}}) ==\n{{transliteracja}} {{translit|by}}\n" |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:мяжа]] [[csb:мяжа]] [[fi:мяжа]] |
[[en:мяжа]] [[csb:мяжа]] [[fi:мяжа]] |
||
== мяжа ({{język białoruski}}) == |
== мяжа ({{język białoruski}}) == |
||
{{transliteracja}} |
{{transliteracja}} {{translit|by}} |
||
{{wymowa}} {{audio|Be-мяжа.ogg}} |
{{wymowa}} {{audio|Be-мяжа.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
Wersja z 19:31, 8 sie 2010
мяжа (język białoruski)
- transliteracja:
- mâža
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1) У аўторак ксёндз Мацкевіч быў затрыманы на польска-беларускай мяжы. → We wtorek ksiądz Mackiewicz został zatrzymany na granicy polsko-białoruskiej.
- składnia:
- kolokacje:
- перайсці мяжу прыстойнасці; перайсці польска-беларускую мяжу; пракласці/начарціць/намеціць мяжу;
- synonimy:
- граніца
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zapis alfabetem łacińskim miaža
- źródła:
мяжа (język białoruski (taraszkiewica))
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) granica
- przykłady:
- (1.1) У аўторак ксёндз Мацкевіч быў затрыманы на польска-беларускай мяжы. → We wtorek ksiądz Mackiewicz został zatrzymany na granicy polsko-białoruskiej.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: