escalera: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "'''escalera'''" na "escalera", zmiana "{{IPA3|eska'lera}}" na "{{IPA3|eskaˈlera}}", zmiana "[[Grafika:" na "[[Plik:", dodanie sekcji uwagi, źródła; podział sekcji na linie |
zmienionych linków: 2 |
||
Linia 10: | Linia 10: | ||
{{odmiana}} {{lp}} escalera, {{lm}} escaleras |
{{odmiana}} {{lp}} escalera, {{lm}} escaleras |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[alguien|Alguien]] [[estar|está]] [[hablar|hablando]] [[en]] [[la]] [[escalera]].'' → [[ktoś|Ktoś]] ([[właśnie]]) [[rozmawiać|rozmawia]] [[ |
: (1.1) ''[[alguien|Alguien]] [[estar|está]] [[hablar|hablando]] [[en]] [[la]] [[escalera]].'' → [[ktoś|Ktoś]] ([[właśnie]]) [[rozmawiać|rozmawia]] [[na]] '''schodach'''. |
||
: (1.2) ''¡[[no|No]] [[subir|subas]] [[por]] [[la]] [[escalera]]!'' → [[nie |
: (1.2) ''¡[[no|No]] [[subir|subas]] [[por]] [[la]] [[escalera]]!'' → [[nie|Nie]] [[wchodzić|wchodź]] [[po]] '''drabinie'''! |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 09:11, 1 sie 2010
escalera (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [eskaˈlera]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1) Alguien está hablando en la escalera. → Ktoś (właśnie) rozmawia na schodach.
- (1.2) ¡No subas por la escalera! → Nie wchodź po drabinie!
- składnia:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: