man skal smede mens jernet er varmt: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Diebet (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
m podczepienie ref
Linia 3: Linia 3:
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''{{przysłowie duńskie}}''
''{{przysłowie duńskie}}''<ref>{{Bruun1980|hasło=jern|strony=219}}</ref><ref>{{PolitikensND|hasło=jern}}</ref>
: (1.1) ''polski odpowiednik'' [[kuj żelazo, póki gorące]]
: (1.1) ''polski odpowiednik'' [[kuj żelazo, póki gorące]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
Linia 17: Linia 17:
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>
* {{Bruun1980|hasło=jern|strony=219}}
* {{PolitikensND|hasło=jern}}

Wersja z 15:09, 26 lip 2010

man skal smede mens jernet er varmt (język duński)

wymowa:
znaczenia:

przysłowie duńskie[1][2]

(1.1) polski odpowiednik kuj żelazo, póki gorące
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „jern” w: Erik Bruun, Dansk Sprogbrug. En stil- og konstruktionsordbog, Gyldendal, Kopenhaga 1980, ISBN 87-01-30201-9, s. 219.
  2. Hasło „jern” w: Christian Becker-Christensen (red. gł.), Politikens Nudansk Ordbog med etymologi, Politikens Forlag, Kopenhaga 2000, ISBN 87-567-6087-6.