eigentlich: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m →eigentlich ({{język niemiecki}}): popr. linkowania (ona → jej) |
m iwiki +th:eigentlich |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[de:eigentlich]] [[et:eigentlich]] [[el:eigentlich]] [[en:eigentlich]] [[fr:eigentlich]] [[ko:eigentlich]] [[io:eigentlich]] [[hu:eigentlich]] [[nds:eigentlich]] [[fi:eigentlich]] |
[[de:eigentlich]] [[et:eigentlich]] [[el:eigentlich]] [[en:eigentlich]] [[fr:eigentlich]] [[ko:eigentlich]] [[io:eigentlich]] [[hu:eigentlich]] [[nds:eigentlich]] [[fi:eigentlich]] [[th:eigentlich]] |
||
== eigentlich ({{język niemiecki}}) == |
== eigentlich ({{język niemiecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈaɪ̯gəntlɪç}} |
{{wymowa}} {{IPA3|ˈaɪ̯gəntlɪç}} |
Wersja z 05:52, 5 mar 2010
eigentlich (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈaɪ̯gəntlɪç]
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) ogólnie rzecz biorąc, generalnie
- (1.2) w rzeczywistości, prawdę mówiąc, właściwie
przymiotnik
- (2.1) zgodny z rzeczywistością, prawdziwy, właściwy
- przykłady:
- (1.2) Ich wollte eigentlich nach Berlin, das hat aber nicht geklappt. → Właściwie chciałem pojechać do Berlina, ale to się nie udało.
- (2.1) Der eigentliche Grund für ihre schlechte Stimmung ist jedoch etwas anderes. → Właściwą przyczyną jej złego nastroju jest jednak coś innego.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) im Grunde, im Grunde genommen; (1.2) in Wirklichkeit; (2.1) wirklich, tatsächlich
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi: