døgn: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
|||
Linia 16: | Linia 16: | ||
{{hiponimy}} |
{{hiponimy}} |
||
{{holonimy}} |
{{holonimy}} |
||
: (1.1) [[uge]] |
|||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
: (1.1) [[time]] |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} [[jævndøgn]] |
{{frazeologia}} [[jævndøgn]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etym|stnord|dœgn}} |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 22:29, 13 lis 2019
døgn (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) doba
- odmiana:
- (1.1) et døgn, døgnet, døgn, døgnene
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- (1.1) uge
- meronimy:
- (1.1) time
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- jævndøgn
- uwagi:
- źródła:
døgn (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) doba
- odmiana:
- (1.1) et døgn, døgnet, døgn, døgnene lub et døgn, døgnet, døgn, døgna
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: