døgn: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Linia 16: Linia 16:
{{hiponimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[uge]]
{{meronimy}}
{{meronimy}}
: (1.1) [[time]]
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} [[jævndøgn]]
{{frazeologia}} [[jævndøgn]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|stnord|dœgn}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 22:29, 13 lis 2019

døgn (język duński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) doba
odmiana:
(1.1) et døgn, døgnet, døgn, døgnene
przykłady:
(1.1) Butikken holder åbent døgnet rundt.Ten sklep jest otwarty 24 godziny na dobę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
(1.1) uge
meronimy:
(1.1) time
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
jævndøgn
etymologia:
st.nord. dœgn
uwagi:
źródła:

døgn (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) doba
odmiana:
(1.1) et døgn, døgnet, døgn, døgnene lub et døgn, døgnet, døgn, døgna
przykłady:
(1.1) Butikken har åpent 24 timer i døgnet.Ten sklep jest czynny 24 godziny na dobę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: