jama med: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
linki
Linia 1: Linia 1:
== [[jama]] [[med]] ({{język szwedzki}}) ==
== [[jama]] [[med]] ({{język szwedzki}}) ==
{{linki}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''czasownik frazowy (partikelverb) nieprzechodni''
''czasownik frazowy (partikelverb) nieprzechodni''
: (1.1) {{przen}}, {{pot}} [[bezkrytycznie]] [[zgadzać się]] ([[na]] [[wszystko]]), [[przytakiwać]] ([[wszystko|wszystkiemu]])<ref name="SAOB">Svenska Akademiens ordbok, [https://svenska.se/saob/?id=J_0001-0066.y0mG&pz=7 hasło "jama"]</ref><ref name="SAOL">Svenska Akademiens ordlista, [https://svenska.se/saol/?id=1322360&pz=7 hasło "jama"]</ref><ref name="SvBruk">Svenska språknämnden, Svenskt språkbruk, Ordbok över konstruktioner och fraser, hasło "jama", Norstedts, 2011</ref>
: (1.1) {{przen}} {{pot}} [[bezkrytycznie]] [[zgadzać się]] ([[na]] [[wszystko]]), [[przytakiwać]] ([[wszystko|wszystkiemu]])<ref name="SAOB">Svenska Akademiens ordbok, [https://svenska.se/saob/?id=J_0001-0066.y0mG&pz=7 hasło "jama"]</ref><ref name="SAOL">Svenska Akademiens ordlista, [https://svenska.se/saol/?id=1322360&pz=7 hasło "jama"]</ref><ref name="SvBruk">Svenska språknämnden, Svenskt språkbruk, Ordbok över konstruktioner och fraser, hasło "jama", Norstedts, 2011</ref>
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{zob|jama}}
: (1.1) {{zob|jama}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''Vi svenskar bara [[jama med|jamar med]] [[i]] [[allt]], [[buga och bocka|bugar och bockar]].'' → My Szwedzi tylko '''[[przytakiwać|przytakujemy]]''' [[wszystko|wszystkiemu]], [[kłaniać się|kłaniamy się]] [[w]] [[pas]].
: (1.1) ''Vi svenskar bara [[jama med|jamar med]] [[i]] [[allt]], [[buga och bocka|bugar och bockar]].'' → [[my|My]] [[Szwed]]zi [[tylko]] '''[[przytakiwać|przytakujemy]]''' [[wszystko|wszystkiemu]], [[kłaniać się|kłaniamy się]] [[w]] [[pas]].
: (1.1) ''PK-media bara [[jama med|jamar med]], ingen [[våga|vågar]] [[att]] [[kritisera]] beslutet.'' → Politycznie poprawne media tylko '''[[bezkrytycznie]] [[przytakiwać|przytakują]]''', nikt nie [[ważyć się|waży się]] [[krytykować]] decyzji.
: (1.1) ''PK-media bara [[jama med|jamar med]], ingen [[våga|vågar]] [[att]] [[kritisera]] beslutet.'' → [[politycznie|Politycznie]] [[poprawny|poprawne]] [[media]] [[tylko]] '''[[bezkrytycznie]] [[przytakiwać|przytakują]]''', [[nikt]] [[nie]] [[ważyć się|waży się]] [[krytykować]] [[decyzja|decyzji]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 12:42, 25 maj 2019

jama med (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

czasownik frazowy (partikelverb) nieprzechodni

(1.1) przen. pot. bezkrytycznie zgadzać się (na wszystko), przytakiwać (wszystkiemu)[1][2][3]
odmiana:
(1.1) zob. jama
przykłady:
(1.1) Vi svenskar bara jamar med i allt, bugar och bockar.My Szwedzi tylko przytakujemy wszystkiemu, kłaniamy się w pas.
(1.1) PK-media bara jamar med, ingen vågar att kritisera beslutet.Politycznie poprawne media tylko bezkrytycznie przytakują, nikt nie waży się krytykować decyzji.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) kritiklöst hålla med / instämma
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Svenska Akademiens ordbok, hasło "jama"
  2. Svenska Akademiens ordlista, hasło "jama"
  3. Svenska språknämnden, Svenskt språkbruk, Ordbok över konstruktioner och fraser, hasło "jama", Norstedts, 2011