wyjście: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
m dr.
Linia 38: Linia 38:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[wyjściowy]]
: {{czas}} [[wyjść]]
: {{rzecz}} [[wychodek]] {{mrz}}, [[wychodne]] {{n}}, [[wychodnia]] {{f}}, [[chodzenie]] {{n}}
: {{rzecz}} [[wychodek]] {{mrz}}, [[wychodne]] {{n}}, [[wychodnia]] {{f}}, [[chodzenie]] {{n}}
: {{czas}} [[wyjść]]
{{frazeologia}} [[punkt wyjścia]] • [[sytuacja bez wyjścia]]
: {{przym}} [[wyjściowy]]
{{frazeologia}}
: [[punkt wyjścia]] • [[sytuacja bez wyjścia]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: (1) {{etymn|pol|wyjść}}
: (1) {{etymn|pol|wyjść}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
* (1.3) {{zobtłum|rozwiązanie}}
: (1.3) {{zobtłum|rozwiązanie}}
* angielski: (1.1) [[exit]]; (1.2) [[exiting]]
* angielski: (1.1) [[exit]]; (1.2) [[exiting]]
* arabski: (1.1) [[خروج]] ,[[مخرج]]
* arabski: (1.1) [[خروج]] ,[[مخرج]]

Wersja z 02:30, 28 kwi 2015

wyjście (język polski)

wymowa:
IPA[ˈvɨjɕʨ̑ɛ], AS[vyi ̯śće], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) droga lub otwór, którym się wychodzi
(1.2) rzecz. odczas. od wyjść
(1.3) rozwiązanie kłopotliwej sytuacji
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Na korytarzu znajdowały się strzałki prowadzące do wyjścia.
składnia:
kolokacje:
(1.1) iść do wyjścia • szukać wyjścia • wyjście ewakuacyjne
synonimy:
(1.1) wyjazd
antonimy:
(1.1) wejście
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. wychodek mrz, wychodne n, wychodnia ż, chodzenie n
czas. wyjść
przym. wyjściowy
związki frazeologiczne:
punkt wyjściasytuacja bez wyjścia
etymologia:
(1) pol. wyjść
uwagi:
tłumaczenia:
(1.3) zobacz listę tłumaczeń w haśle: rozwiązanie
źródła: