Małgorzata
Wygląd
Małgorzata (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna
- (1.1) imię żeńskie; zob. też Małgorzata (imię) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik Małgorzata Małgorzaty dopełniacz Małgorzaty Małgorzat celownik Małgorzacie Małgorzatom biernik Małgorzatę Małgorzaty narzędnik Małgorzatą Małgorzatami miejscownik Małgorzacie Małgorzatach wołacz Małgorzato Małgorzaty
- przykłady:
- (1.1) Moja pani od chemii ma na imię Małgorzata.
- (1.1) Na biurku Małgorzaty pojawiły się przybory do pisania.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) pani Małgorzata • siostra / kuzynka / ciocia / babcia Małgorzata • kobieta imieniem (o imieniu) Małgorzata • święta / błogosławiona Małgorzata • mieć na imię / nosić imię / używać imienia Małgorzata • dać na imię / nadać imię / ochrzcić imieniem Małgorzata • otrzymać / dostać / przybrać imię Małgorzata • dzień imienin / imieniny Małgorzaty • na Małgorzatę (o dniu)
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Małgorzacin mrz, Małgorzatów mrz
- przym. Małgorzatowy
- związki frazeologiczne:
- gdy na Małgorzaty mróz, jeszcze długo nie pojedzie wóz • deszcz na świętą Małgorzatę jest orzechom na stratę • ze świętą Małgorzatą upał przybiera, kanikułę otwiera • w lipcu się już kłosek korzy, że niesie dar Boży, a najpierwsza Małgorzata sierp w zboże założy • kiedy w Małgorzatę kropi, siano się źle kopi • na świętą Małgorzatę kopa zawsze w polu stanie • święta Małgorzata zapowiada środek lata • w dzień świętej Małgorzaty pierwsze gruszki do chaty • w świętą Małgorzatę skąd wiatr duje, drogę po zboże toruje
- etymologia:
- (1.1) st.pol. Margorzata[1] < łac. Margarita < gr. μαργαρίτης (margarítēs) → perła[2]
- uwagi:
- zob. też Małgorzata w Wikicytatach
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Imiona
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Margaret, Margareth
- baskijski: (1.1) Hostaitza, Hostaizka, Margarita
- czeski: (1.1) Markéta ż
- esperanto: (1.1) Margareta
- estoński: (1.1) Margareeta
- fiński: (1.1) Margareeta
- francuski: (1.1) Marguerite ż
- galicyjski: (1.1) Margarida ż
- hiszpański: (1.1) Margarita ż
- kaszubski: (1.1) Małgòrzata ż
- łaciński: (1.1) Margarita ż
- łotewski: (1.1) Margarita ż
- nowogrecki: (1.1) Μαργαρίτα ż
- rosyjski: (1.1) Маргарита ż
- słowacki: (1.1) Margaréta ż, Margita ż
- szwedzki: (1.1) Margaret, Margareta, Margaretha, Margit, Magreta, Magretha
- włoski: (1.1) Margherita ż
- źródła:
- ↑ Jan Rozwadowski, O zjawiskach i rozwoju języka. O rozwoju fonetycznym, „Język Polski i Poradnik Językowy” nr 2/1916, s. 45.
- ↑ Władysław Kopaliński, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem, Klub Świat Książki, Warszawa 2000, ISBN 83-7227-582-3.