Dyskusja wikisłownikarza:89.66.66.43

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Odp:richelieu, haft richelieu[edytuj]

Odp:richelieu, haft richelieu

Witam. Nie mogę, nie pełnię roli trybunału do spraw merytorycznych projektu. Ale SolLuna dobrze zaznaczył, że wstawiasz nieuźródłowioną treść. Poprzednią, do której odnosiły się przypisy, usunąłeś bez wskazania powodu. Jako proponent zmian proszę je stosownie uzasadnić na stronie Dyskusja:richelieu. Strona „haft richelieu” jest kopią naruszającą prawa autorskie, dlatego też do czasu wyjaśnienia owych edycji nie widzę sensu istnienia dwóch niemal identycznych stron. Nie mogę pominąć, że Twoje złośliwe zagrywki i naruszanie wikietykiety to już zwyczajna kpina. Zamiast ukrywać swoje przewinienia, proszę wykazać się chęcia współpracy i rozwiązywać problemy, zamiast je stwarzać. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:26, 2 mar 2016 (CET)

Nie musisz ironizować, po prostu źle zrozumiałeś coś, co już Ci nieraz starałem przekazać: ja nie jestem decydentem nt. sporów na tle merytorycznym, nie faworyzuję żadnej że stron pod kątem poprawności treści, chyba że proponent zmian nie zamierza wykazać chęci argumentowania i forsuje swoją wersję. Tak samo teraz, jak w przypadku wstawiania galerii zdjęć, imputujesz mi narzucanie swojego stanowiska, sam napędzając błędne koło – raz atakujący oponentów, potem niby poszkodowany decyzją administratora – i sam też sobie szkodzisz, bo nikt oprócz Ciebie nie wybroni Twoich zmian. Te argumenty powinieneś złożyć na odpowiedniej stronie, nie u mnie, i z zachowaniem kultury wypowiedzi. Peter Bowman (dyskusja) 00:34, 3 mar 2016 (CET)

Fitoestrogen[edytuj]

Cześć, zdaję sobie sprawę. Dasz mi chwilę żeby zbadać temat, bo faktycznie jest ciekawy i warto go rozbudować. Na razie pamiętam tylko badania anglojęzyczne, muszę je odszukać i poczytać. Teraz jest trochę późno i spać mi się chce, ale jutro mogę się tym zająć. Będzie lepiej, biorę to na siebie. Pozdrawiam i proszę o cierpliwość. Ming (dyskusja) 03:35, 4 mar 2016 (CET)

No tak, to oczywiste, ale czemu to piszesz, przecież nigdzie nie powiedziałem, że istnieją zwierzęce hormony pochodzenia roślinnego. Tak, istnieją hormony roślinne (fitohormony), i właśnie fitoestrogen jest jednym z nich. Ming (dyskusja) 17:32, 4 mar 2016 (CET)

Pozwoliłam sobie uzupełnić i poprawić definicję, bo niewiele się przez cały dzień w niej działo. Pozdrowienia, Zu (dyskusja) 19:57, 4 mar 2016 (CET)

Umiejscowienie przypisów[edytuj]

https://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=hipodrom&curid=600310&diff=4970397&oldid=4970376 dziękuję za rozbudowanie hasła, mam jednak drobną sugestię, jeśli przypis jest przy B we frazie "A < B" to znaczy, że uźródławia B, więc nie można go sobie tak łatwo przenieść do A, przy takiej zmianie sugerowałbym po prostu usunąć ten przypis, bo obecny zapis ma się już nijak do pierwotnego stanu

Odp.: Nazaret[edytuj]

Nie nie znam greki, ale polskie rzeczowniki nazaretańczyk i nazarejczyk są rodzaju męskoosobowego = skrót mos. Samo hasło Ναζαρεθ zostawiłam do weryfikacji przez osoby znające grekę, ale nie zostawiamy samego: koine - bo niby co miałoby to znaczyć? Jedynie zmiana na Karol zamiast odwołania do konkretnej osoby, miałaby jakiś sens, ale jak jest to fakt historyczny mający potwierdzenie, to też nic się nie dzieje, że przykład odnosi się do konkretnej osoby, chociaż ja jestem za zdaniami popularnymi, a nie odwołującymi się do wiedzy szerszej, skoro przykład ma pokazywać przykładowe / popularne zastosowanie danego wyrazu w zdaniu. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 21:28, 5 mar 2016 (CET)

Odniosę się jedynie do wątku: Określanie mos, mrz mzw w sekcji pokrewnych jest mocno dyskusyjne. Jest wiele słów typu „konik”, które są i męskoosobowe, i męskozwierzęce, i męskozwierzęce. Aby być konsekwentnym, trzeba by umieszczać tą informację wszędzie. Lepiej odesłać do hasła. Tutaj będzie to dzieleniem włosa na czworo. → W Wikisłowniku doprecyzowujemy rodzaj dla rzeczników w j. polskim i tyle. Wiadomo, jak ktoś nie wie, jak się dane słowo odmienia, to zostawia samo m :), ponieważ nie jest to błędne (zależność hiperonim - hiponim), ale nie zamieniamy precyzji na jej brak i tyle. To, że nie jest to stosowane konsekwentnie polega jedynie na tym, że trzeba zrobić to ręcznie, czyli uaktualnić stare rozróżnienie na nowe bardziej precyzyjne (zapraszam na marginesie do tej żmudnej pracy). W kwestii słów typu „konik”, które są i męskoosobowe, i męskozwierzęce, i męskorzeczowe nie ma - jak mi się wydaje - jednoznacznej polityki (zapraszam do podjęcia tematu w barze). W podobnych wypadkach, szczególnie jeżeli słowo jest i m, ż (lub inne połączenia) stosowane jest podawanie wszystkich rodzajów w jakich dane słowo występuje. Odnośnie reszty Twoich dywagacji jw. ( nie mam nic do dodania). Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 22:08, 5 mar 2016 (CET)

retina[edytuj]

Gotowe, pozdrawiam --Paterm (dyskusja) 14:58, 6 mar 2016 (CET)

formy potencjalne lub rzadkie[edytuj]

Cześć. W haśle dendrologia kryterium rzadkości wynika z tego, że dwa słowniki zacytowane w uwadze w ogóle nie zauważają liczby mnogiej, a tylko SGJP podaje takie formy. W guglach także nie ma wiele wystąpień tego rzeczownika w liczbie mnogiej. Tak więc użycie szablonu odwołującego się do form potencjalnych lub rzadkich nie jest błędem. Oczywiście ścisłej granicy między rzadkim a częstym nie da się określić, bo to jest jakieś kontinuum. Tak mi się wydaje. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 18:56, 15 mar 2016 (CET)

Re:Dwie prośby[edytuj]

Sprawy mają się tak:

  1. Hasło pontifex utworzone.
  2. Co do kwestii Joela, zgodnie z konwencją zapisu haseł łacińskich nie używamy dierezy, więc przeniosłem hasło Joël‎ na Joel, dodając źródła, m.in. to i to. Dicolatin, bardzo dobry francuski internetowy słownik do języka łacińskiego podaje formę Joel, jednak Ioel już nie występuje. Przez wzgląd na to, że w języku łacińskim litery I oraz J można stosować wymiennie, teoretycznie taka forma zapisu byłaby dopuszczalna (podobnie np. Iosephus / Josephus).

Teoretycznie co do pkt. 2 możliwych jest kilka rozwiązań:

  • rozwiązanie zgodne z konwencją nazywania haseł łacińskich w Wikisłowniku (stosowanie konsekwentnie litery I) – pozostawić hasło Ioel (który to zapis moim zdaniem wygląda nienaturalnie), a hasło Joel usunąć bądź zrobić z niego miękkie przekierowanie do Ioel;
  • rozwiązanie pośrednie – odstępstwo od ww. konwencji i pozostawienie hasła Joel jako hasła głównego, do którego przekierowuje hasło Ioel;
  • rozwiązanie przez autorytet słownika – usunięcie hasła Ioel, które nie występuje (czy aby na pewno?) w żadnym tekście ani w słownikach.

Rozwiązanie pośrednie wydaje się rozsądne i kompromisowe, o ile uznać, że wymiana I oraz J nie ma istotnego znaczenia. Hasło Ioel pozostawiam na razie nietknięte, być może istnieje jakieś źródło, które potwierdzi występowanie tej formy. Jeśli nie, odesłałbym z Ioel do Joel, by nie mnożyć nieistniejących bytów bez potrzeby. Pozdrawiam serdecznie, Arth M dyskusja 03:35, 27 mar 2016 (CEST)

Poprawione, pozostałe przyrostki również. W zasadzie nie niosą one za sobą jakiegokolwiek znaczenia bez połączenia z czasownikiem czy rzeczownikiem bazowym (co też było powodem zrezygnowania z ich odmieniania), ale przy głębszym zastanowieniu wyglądało to co najmniej dziwnie – nieodmienny przyrostek, ale hasło powstałe ze złożenia już tak... Co więcej, zawsze to wyjście w stronę czytelnika, który dostaje gotową odmianę przyrostka. Pozdrawiam, Arth M dyskusja 16:48, 27 mar 2016 (CEST)
Co masz na myśli? Arth M dyskusja 21:39, 27 mar 2016 (CEST)
Akurat auri to dopełniacz, a ponti to celownik, jako że należą do różnych deklinacji, więc nie do końca tak jest. Słowotwórstwo w języku łacińskim jest w niektórych przypadkach skomplikowane, w przypadku -fex można wskazać ogólną zasadę temat rzeczownika + -i- + -fex, ale nie zawsze tak jest: opifex tworzy się od opus, który ma temat oper- = w takim razie ktoś mógłby pomyśleć, że poprawnie utworzonym słowem byłoby operifex. Dla innego przykładu, przy -tio (lauda- + -tio od tematu praesentis czasownika laudo, ale lect- + -tio od tematu supini czasownika lego z równoczesnym złączeniem zbitki -tt- w jedno -t-, podobnie ag- + -tio od tematu praesentis czasownika ago z przejściem -g- w -c-). To samo zresztą się tyczy kwestii przyłączania przyrostków do odpowiednich słów – zazwyczaj przyrostek dodaje się do czasownika, ale czasem i do rzeczownika, być może i przymiotnika. Przez wzgląd na powyższe konieczne jest umieszczanie etymologii przy złożeniach z wykazaniem sposobu łączenia, który nie zawsze jest taki sam. Kwestia, którą poruszasz, byłaby trudna do jednoznacznego unormowania zważywszy na fakt, iż nie ma tu sztywnych reguł, za którymi podążają wszystkie utworzone z pomocą przyrostków wyrazy. Arth M dyskusja 22:14, 27 mar 2016 (CEST)

odnośnie pańskiego wpisu na mojej stronie dyskusji[edytuj]

Przepraszam, nie zrozumiałem pytania :( Vespertviro10000 (dyskusja) 12:40, 2 kwi 2016 (CEST)

zere[edytuj]

Cześć! Dodałeś ilustrację płetwala nazywanego "balea urdin" w języku baskijskim. Z tego powodu, proponuję jedno zdjęcie z kategorii Balaenoptera physalus (płetwal zwyczajny) dla tego tego hasła. Co o tym myślisz? Pozdrawiam. --Zuiarra (dyskusja) 16:26, 3 kwi 2016 (CEST)

Super. Dziękuję. Myśle, że ilustracja finwala wystarczy. Pozdrawiam :) --Zuiarra (dyskusja) 16:52, 3 kwi 2016 (CEST)

brudna bomba[edytuj]

Czy to jest termin faktycznie wojskowy? Ming (dyskusja) 00:32, 4 kwi 2016 (CEST)

No właśnie niekoniecznie, może być wykorzystana przez np. terrorystów. I sam przymiotnik "brudny", taki raczej przenośny, termin kojarzy się raczej jakoś potocznie. Ming (dyskusja) 00:40, 4 kwi 2016 (CEST)
I właśnie wracamy do pierwszego pytania: czy to termin wojskowy. Profesjonalnie wojskowy. Bo często spotyka się wyrażenie brudna bomba w cudzysłowie, albo poprzedzone tzw. Ming (dyskusja) 01:05, 4 kwi 2016 (CEST)
Dodałem pierwszy przykład, choć to powieść, a nie specjalistyczna książka wojskowa. W tych używa się tego wyrażenia w cudzysłowie. Udając, że tak nie jest, pomijamy realia języka i zastosowania pewnych wyrażeń. Ming (dyskusja) 01:20, 4 kwi 2016 (CEST)

Ad:pióro[edytuj]

Ad:pióro

Tej informacji nie umieszczamy w pokrewnych: ani „pięciopiór” jest bezpośrednio pokrewnym do słowa „pióro”, ani „piórolotek” (to złożenia, a nie derywaty, były o tym dyskusje), zwłaszcza frazy składające się ze złożeń. Ponadto dodawszy „pięciopióra” oraz „piórolotka” do hasła „pióro” (jeszcze nie uwzględnione), zauważymy, że tym mniej sensu istnienia w polu pokrewne miałoby „piórolotek pięciopiór”. Peter Bowman (dyskusja) 02:57, 6 kwi 2016 (CEST)

re: Homar[edytuj]

Hej, niestety nie ma tych słów w moich słownikach. Pozdrawiam, --Paterm (dyskusja) 23:09, 7 kwi 2016 (CEST)

re: godzinami itp.[edytuj]

Hej, nie przypominam sobie o takiej dyskusji więc nie mogę powiedzieć czy się taka pojawiła czy nie. Od jakiegoś czasu za bardzo nie śledzę dyskusji tylko dodaję nowe hasła i czasami nadzoruję OZ. Oczywiście, warto to przedyskutować, zgadzam się z Tobą. Mnie się wydaje, że warto takie hasła dodawać, mamy tu nieograniczoną liczbę miejsca, jestem zdania, że lepiej (zdroworozsądkowo) opisać co się da. Zresztą "godzinami" jest również w SJP, sprawdziłam. Zu (dyskusja) 02:31, 9 kwi 2016 (CEST)

drawidyjski[edytuj]

Nie można dziękować za edycję niezalogowanym użytkownikom, więc dziękuję tutaj za uzupełnienie ww hasła :) Zu (dyskusja) 03:18, 9 kwi 2016 (CEST)

Serio?[edytuj]

Nieprzejrzana zmiana, którą jakiś redaktor musi przejrzeć tylko po to, żeby wstawić (1.1) przy etymologii?... Ming (dyskusja) 19:28, 10 kwi 2016 (CEST)

re: Morze Czarne[edytuj]

Hej. Nie przepisuję transkrypcji z enWiktionary, skąd ten pomysł, czemu akurat stamtąd? Wobec nowogreckiego system transkrypcji z jakiego skorzystałam to ISO-843. Czy jest on niewłaściwy? Problem w tym, że nowogrecki nie posługuje się alfabetem łacińskim, a prawie nigdy nie widać w naszych hasłach nowogreckich transliteracji. Nie rozumiem dlaczego. Ujgurski, rosyjski, arabski, telugu, hindi, nie wiem, oczekuje się w tych hasłach wypełnionego szablonu transliteracji, a w nowogreckim -- nagle nie. Gdybyśmy transliterowali hasła greckie wg określonego systemu, wtedy można by było kopiować taką transliterację i wrzucać do sekcji tłumaczeń w polskich hasłach i wtedy nie byłoby zarzutu, że ten akurat system jest niewłaściwy. Zu (dyskusja) 00:25, 11 kwi 2016 (CEST)

Przekształciłam transkrypcję na transliterację, v - ú. Chyba tak trzeba robić. Pozdro, Zu (dyskusja) 00:32, 11 kwi 2016 (CEST)
Czy mógłbyś wstawić prawidłową transliterację przy nowogreckim tłumaczeniu w haśle Morze Czarne? Jeśli nie, to usunę tę dodaną przeze mnie. Zu (dyskusja) 01:06, 11 kwi 2016 (CEST)
Ok, dzięki! Zu (dyskusja) 19:06, 12 kwi 2016 (CEST)

Ujednolicenie definicji: ...głowy, ...włosy, ...brzuchy, ...pióry, ...skrzydły, ...szyi itp.[edytuj]

Witaj, możesz proszę ujednolicić definicje w hasłach (imiesłowy są brzydkie stylistycznie): „białogłowy” itp., „kruczowłosy” itp., „białobrzuchy” itp., „białoskrzydły” itp., „białoszyi” itp., „białodzioby” itp. itd. Może się czasami nudzisz, może lubisz od czasu do czasu coś posprzątać. Z góry dziękuję :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 12:44, 13 kwi 2016 (CEST)

garuda[edytuj]

Hej, co do przykładu, który dodałeś: o ile dobrze pamiętam Garuda to bóg ptaków, nazwa własna. Od niego musi pochodzić garuda pisany małą literą, jako figurka przedstawiająca tego boga -- jest bardzo popularny w Azji, zdaje się, że ma bardzo duże znaczenie kulturowe (choćby Garuda Indonesia). Chyba powinniśmy rozdzielić dużego Garudę i małego garudę, prawda? Zu (dyskusja) 02:42, 14 kwi 2016 (CEST)

Chyba tak należy, w "Bogowie, demony, herosi: leksykon" jest z dużej litery. Angielski Wikisłownik podaje z kolei małą literą, a ten słownik i dużą i małą. Zająć się tym? Ming (dyskusja) 03:05, 14 kwi 2016 (CEST)

Garuda to też "the eagle in the coat of arms of Indonesia". Stąd pisownia małą literą (w tym przypadku). Ming (dyskusja) 03:06, 14 kwi 2016 (CEST)

Ok, to to zrobię, daj mi chwilkę. Ming (dyskusja) 03:29, 14 kwi 2016 (CEST)