Dyskusja wikisłownikarza:78.11.217.127

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

targanina[edytuj]

Domyślam się, że tak być nie powinno, ale właśnie nie do końca jestem pewien znaczenia. Niby nasuwa się, że „coś wytarganego”, ale nie chcę wprowadzać w błąd. Liczę, że ktoś dopisze co trzeba. Samo słowo wydaje mi się ciekawe. Głównie takie mało znane lub wręcz zapomniane słowa wprowadzam do słownika.

Odp:OHamburgefonsz[edytuj]

Odp:OHamburgefonsz

Witam. Twoja definicja pochodziła niemal słowo w słowo z Wikipedii, zatem ta sama treść znajdowała się w dwóch miejscach. Tutejsze hasło niczego nie wyjaśniało z językowego punktu widzenia: wskazano część mowy „tekst”, źródło odnosi się do innego pojęcia (notabene „OHamburgefonsz” pojawia się w otoczeniu cudzysłowów, czyli w przytoczonym kontekście równie dobrze mogliśmy mieć do czynienia z dowolnym zlepkiem słów), nie było nawet przesłanki o przynależeniu słowa do konkretnego języka (norma PN nie jest wyznacznikiem zasobu słów języka polskiego). Te okoliczności skłoniły mnie do uznania, że byt „OHamburgefonsz” (a nie pojęcie, którego tu brak) nadaje się w większej mierze do opisania w Wikipedii – znalezione źródło na pewno przyda się w tamtym artykule. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 02:16, 9 lis 2017 (CET)

if and only if[edytuj]

Cześć. Pytanie: tego wyrażenia używa się tylko w sensie matematycznym? Pozdro, Ming (dyskusja) 22:12, 28 gru 2017 (CET)

(@Ming) Grzebiąc w kodzie, czasem spotykam słowo iff w dokumentacji albo luźnych komentarzach: przykład w bibliotece OpenCV, tu pełna forma „if and only if” (The buffer is deallocated if and only if the reference counter reaches zero (...)). W tym wypadku zmienia się kontekst, sens raczej zostaje zachowany. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 01:24, 29 gru 2017 (CET)
Dobrze się czegoś nowego nauczyć. Dziękuję Wam bardzo za sprawdzenie. Dobrej nocy, Ming (dyskusja) 01:25, 29 gru 2017 (CET)