Dyskusja wikisłownikarki:Zu/archiwum 5

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Spis treści

Odp:hausa[edytuj]

Hej, jestem studentem hausanistyki i obecnym systemem notacji jest alfabet łaciński- boko używany od lat 30. XX wieku. Adżami- alfabet arabski jest używany raczej do tekstów koranicznych:)

Odp:italiano[edytuj]

Odp:italiano

Może masz rację... Może zauważył, a może zrobił dowcip. Wymuszenie spisu treści zaszkodzić nie zaszkodzi ani niczego nie zburzy. Tylko może napisz do Olafa, bo może do któregoś z jego programów będzie musiał wprowadzić jakieś poprawki w związku z tym __TOC__. // user:Azureus (dyskusja) 10:07, 2 lis 2010 (CET)

apoštol[edytuj]

Witaj, "poświęca się" dotyczy zakonu św. Franciszka Salezego a nie Jana Bosco. Starałem się, by tłumaczenie było dość wierne, ale może nie jest najlepsze, bo "poświęca się" może być też zrozumiane, ze dotyczy Franciszka Salezego, ale tak jest w czeskim oryginale. Jak wymyślę coś lepszego to poprawię. Pozdrawiam Kroton (dyskusja) 21:11, 7 lis 2010 (CET)

re: Aktualne Słowo tygodnia[edytuj]

Hej, na obecne słowo wybrałem, tak jak wcześniej zapowiadałem, najlepsze słowo z poprzedniego tygodnia (jeżeli nie jest najlepsze, to przynajmniej jedno z najlepszych), głównie po to, by znów nie było pustki. Co zaś do dalszych zmian, z dyskusji nie wypłynęło konkretne stanowisko co do szczegółów, więc myślę, że najlepiej będzie zrobić tak, jak opis przeredagował już Azureus, tzn. proponujemy gotowe słowa i głosujemy. Poprzednia reguła ograniczania się do polskich słów miała na celu nieograniczanie się do języka znanego tylko części, by mogli edytować, więc teraz wydaje się nie być przeszkód do proponowania także obcych. Myślę, że tak, jak zauważył Alkamid, najlepiej będzie jak to będą rzadsze słowa, by zwracały uwagę. Pozdrawiam. Adam (dyskusja) 16:16, 8 lis 2010 (CET)

Re:zmiany w kochanek[edytuj]

Cofnięte, w opisie zmian jest wszystko. Vearthy (dyskusja) 21:08, 11 lis 2010 (CET)

Sabat[edytuj]

Hej, wpadniesz jutro na Sabat? Dziś z Lou wstępnie omówiliśmy parę tematów, jutro więc będzie o czym rozmawiać. Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 20:48, 20 lis 2010 (CET)

Zaczynamy o 9, a kończymy około 14. Będzie nam miło jak wpadniesz :-) Alkamid (dyskusja) 08:49, 21 lis 2010 (CET)

PJM[edytuj]

Z PJM problem jest taki, że nie ma ani jednej sekcji językowej PJM, są tylko tłumaczenia z polskiego na PJM. Na stronie głównej, w statystykach i liczniku haseł liczymy standardowo tylko sekcje, a nie tłumaczenia, dlatego na razie tego tam nie wsadzałem. Ale z drugiej strony zrobiłem indeks tych tłumaczeń i raczej nie powstaną sekcje językowe z PJM, a szkoda byłoby się tym nie pochwalić. Więc chyba można by dodać na główną. Tylko nie wiem co z licznikiem i statystykami języków. Chyba tam już tego nie będziemy dodawać, bo inaczej trzeba by zrobić to samo z tłumaczeniami z polskiego na inne języki. Szczerze mówiąc sam nie wiem, i dlatego na razie nic z tym nie robiłem. Olaf (dyskusja) 13:20, 25 lis 2010 (CET)

Dodałem na główną i do statystyk (z odpowiednią adnotacją, że co innego jest liczone). Do licznika wszystkich haseł już nie dodam, bo on jednak ma zliczać sekcje językowe. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 13:44, 25 lis 2010 (CET)

Satanas[edytuj]

Ja też temu nie przeczę, że końcówka jest grecka, zastanawiałem się tylko, czy z tego wynika, że to jest termin obcy w łacinie, jeśli napisany jest alfabetem łacińskim, odmienia się według łacińskiej deklinacji i nie wykazuje żadnych innych anomalii. "Kolos" też ma końcówkę grecką w polszczyźnie, ale tego szablonu bym w odniesieniu do niego nie użył, bo zrósł się już dobrze z językiem polskim. Ale w porządku, pewnie macie rację, muszę się tylko zastanowić jak to zrobić, żeby raz prowadzić te terminy obce do wszystkich języków i nie musieć tego zmieniać potem wielokrotnie w kilku botach, skryptach, itp.. I muszę mieć na to chwilę czasu. Olaf (dyskusja) 14:08, 6 gru 2010 (CET)

Słowo tygodnia - wątpliwości[edytuj]

IMHO w przypadku remisu dokonujący rotacji szablonu ma prawo dokonać wyboru (jeśli jeszcze nie głosował), bo to tak jakby oddał głos i przeważył szalę, tyle tylko, że nie wprowadza zbędnej edycji na stronie głosowania, a tydzień już minął. Mam jednak inne wątpliwości, zerknij proszę tutaj. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:51, 6 gru 2010 (CET)

{{kanadfranc}}[edytuj]

Hej. Widzę, że skasowałaś szablon {{kanadfranc}} w synonimie sylviculture. Moim zdaniem powinniśmy zaznaczać dialekt, bo ktoś szukający synonimu może bezwiednie użyć słowa, które we Francji metropolitalnej jest nieznane. Lepszym wyjściem byłoby zmodyfikowanie {{kanadfranc}} tak, żeby przy wywołaniu bez argumentu dodawał automatycznie kategorię, a z argumentem jej nie dodawał, podobnie jak np. szablon {{śląsk}}. Czyli w foresterie dajemy : (1.1) {{kanadfranc}} [[leśnictwo]], a w sylviculture : {{rzecz}} {{kanadfranc|[[foresterie]]}}. Spróbuję to zaraz zrobić, napisz proszę co o tym sądzisz. Alkamid (dyskusja) 09:40, 7 gru 2010 (CET)

Chyba zrobiłem, przykłady w foresterie i sylviculture. Nie trzeba teraz dodawać kategorii, tylko pamiętać że w znaczeniach podajemy samo {{kanadfranc}}, a w innych sekcjach {{kanadfranc|foresterie}} z parametrem. Gdybyśmy mieli więcej takich wyrazów, to co jakiś czas przelecę je botem w poszukiwaniu niepoprawnego użycia szablonu. Alkamid (dyskusja) 10:21, 7 gru 2010 (CET)

włoski - nagłówki[edytuj]

Hej. Na jednej z podstron Olafa jest lista stron, w których tytuł strony nie zgadza się z tytułem sekcji. Jest tam trochę z włoskiego. Przefiltrowałem Ci tamtą listę i poniżej są wszystkie włoskie. Jakbyś miała ochotę to warto by poprawić nagłówki/poprzenosić strony :)

// user:Azureus (dyskusja) 22:40, 8 gru 2010 (CET)

re:joue[edytuj]

Dziękuję za przypomnienie! Pozdrawiam serdecznie, Paterm (dyskusja) 19:05, 10 gru 2010 (CET)

kanapowiec[edytuj]

Witaj.

  • słowo "pokojowy" nie musi oznaczać spokojnego psa, ale też takiego, którego trzyma się w pokoju :) Kanapowcem zaś w znaczeniu (1.2) może być np. pekińczyk (zdecydowanie agresywna i egoistyczna rasa) jak i mały, brzydki kundelek, o którym trudno mówić, że jest ozdobą salonu.
  • wyrazy "kanapowiec" i "kanapka" są jak najbardziej pokrewne – w pokrewieństwie wyrazów nie chodzi o podobieństwo znaczenia, ale o ten sam źródłosłów dla wymienianych wyrazów.

Zgodzisz się ze mną? — Ψ 91.138.242.196 (dyskusja) 00:36, 12 gru 2010 (CET)

Ja bym skrócił definicję (1.2) do minimum, które nie pozostawia wątpliwości. Może więc "o małym domowym psie". Pies drapał tę wieloznaczną "pokojowość" i inne niuanse :-D
Ψ 91.138.242.196 (dyskusja) 01:34, 12 gru 2010 (CET)
Toż właśnie z tego powodu rozdzielone zostały dwie definicje: (1.1) taki co się wyleguje na kanapie (człek lub zwierz), (1.2) taki co się mieści na kanapie (razem ze swoją puszystą pańcią i poduchami). Wydaje mi się, że definicja (1.2) była wcześniejsza, tradycyjna, gdyż drzewiej trzymanie psa na kanapie było raczej kuriozalne. Stanowiło wiec to dość mocny wyróżnik. U Teresy Torańskiej znalazłem taki passus:
Kiedyś mieliśmy boksera. Ale bokser jest silnym psem, wymaga dużo spacerów, mąż zdecydował, że na boksery jesteśmy za starzy i potrzebujemy coś podobnego, ale mniejszego. Wybrał mopsy, bo to kanapowce, i od razu dwa.
A i jeszcze znalazłem przy okazji (1.3) członek partii kanapowej. Będzie wiec z tego ciekawe hasło :) — Ψ 91.138.242.196 (dyskusja) 01:53, 12 gru 2010 (CET)
PS. Oj, zatarłaś granice między obiema definicjami, przynajmniej jeżeli chodzi o zwierzaki. Mam wątpliwości :(

re: Francuski portal[edytuj]

Witam serdecznie, już w nim jestem i obserwuję co trzeba :) Pozdrawiam! Paterm (dyskusja) 23:33, 18 gru 2010 (CET)

Oczywiście, a gdzie jest lista? Paterm (dyskusja) 12:09, 19 gru 2010 (CET)

Odp: Ағбан[edytuj]

W ogóle nie ma rodzajów w chakaskim, bo jest jednym z języków turkijskich. Po prostu należy to usunąć, zaraz zrobię. Wacławteż Comp1089 podyskutujemy? 12:11, 19 gru 2010 (CET)

d'Amérique vs. de l'Amérique[edytuj]

Dla jasności: amis de l'Amérique to przyjaciele/zwolennicy Ameryki, natomiast amis d'Amérique to przyjaciele z Ameryki, czyli amerykańscy przyjaciele, pochodzący z Ameryki. :) --Richiski (dyskusja) 13:22, 19 gru 2010 (CET)

Słownik tatarski[edytuj]

Witaj. Czy mogę/mam prawo korzystać z tego słownika przy tworzeniu haseł o słowach tatarskich na Wikisłowniku? Wacławteż Comp1089 podyskutujemy? 15:40, 19 gru 2010 (CET)

Tak, szablon mi się przyda. Jako parametry można użyć nazwę artykułu/słowo oraz alfabet (bo hasła są w 3 alfabetach, od tego nawet zależy link. Parametry, jeśli to możliwe, niech będą nieobowiązkowe. Wacławteż Comp1089 podyskutujemy? 15:49, 19 gru 2010 (CET)
Wielkie dzięki / Zur räxmät. Uñışlar siñä oraz pozdrawiam serdecznie. Wacławteż Comp1089 podyskutujemy? 16:01, 19 gru 2010 (CET)

Akcent w wymowie haseł francuskich.[edytuj]

Zauważyłem, że zachowałaś znak akcentu w wymowie hasła vitesse, ale nie używasz go w innych tworzonych przez Ciebie hasłach. Mam nadzieję, że to przeoczenie, bo wiadomo, że wszystkie słowa we francuskim mają akcent na ostatniej sylabie. DIXI :)--Richiski (dyskusja) 15:45, 19 gru 2010 (CET)

Odp:IPA[edytuj]

Odp:IPA

Dodałem do sekcji diakrytyków, tylko ciekawe jest to, że strona IPA] tego znaku nie podaje. Nie mam pewności czy dodałem ten znak zgodnie z zasadami języka. // user:Azureus (dyskusja) 22:12, 19 gru 2010 (CET)

Prawo i Sprawiedliwość[edytuj]

Możesz podać podstawy tej decyzji? Na stronie PiS (tutaj) wymieniany jest prezes i wiceprezesi partii, a nie przewodniczący i wiceprzewodniczący, poprawiłem więc błąd, który teraz przywróciłaś. Galba (dyskusja) 22:47, 20 gru 2010 (CET)

Nie rozumiem. To bardziej prawdopodobna jest potencjalna (nie mająca odniesienia w rzeczywistości) funkcja (wice)przewodniczącego PiS niż istniejąca funkcja (wice)prezesa PiS, że to wycofałaś? Galba (dyskusja) 22:52, 20 gru 2010 (CET)
Wtrącę się: W Wikisłowniku nie wstawiamy form potencjalnych. Zauważyłem, że zwracano na to uwagę parę razy. Pozdrawiam. 91.138.242.196 (dyskusja) 05:21, 22 gru 2010 (CET)

problem[edytuj]

Błądzę sobie po Wikisłowniku, a trudno nie znaleźć Twoich edycji, gdyż jesteś jedną z aktywniejszych jego uczestniczek. Czy to dla Ciebie jakiś dyshonor? Galba (dyskusja) 23:08, 20 gru 2010 (CET)

Ad:eavesdrop[edytuj]

Ad:eavesdrop

Wydaje mi się, że jednak w uwagach też to powinno być (i w zobteżu na górze i w uwagach), dlatego że teraz usunęłaś informację, że możliwy jest także inny zapis użycia słowa. Zobteż nie jest powiązany z treścią hasła angielskiego. // user:Azureus (dyskusja) 18:28, 21 gru 2010 (CET)

Freja[edytuj]

OK, wobec tego wrzucam to jako "użycie wyrazu obcego w języku polskim" – to nas powinno pogodzić. Moim zdaniem frekwencja imienia w populacji Polaków nie jest tu decydująca. Słowo jest niewątpliwie używane w języku polskim, a czytelnik słownika może być zainteresowany, np. jego odmianą, etymologią, odpowiednikami w różnych językach itp. Nie było też z mojej strony nadużyciem pisanie o spopularyzowaniu imienia przez opowiadanie "Freja z siedmiu wysp", czego dowodem jest choćby dramat Leszka Proroka. Nota bene – sam widziałem kilka jachtów i żaglówek o tym imieniu, co niewątpliwie jest zasługą Conrada, bo opowiadanie jest piękne i zapewne natchnęło co bardziej romantyczne dusze :) A co do obrazka, to czemu nie ilustrować hasła "Juliette" fotografią Juliette Binoche? Jest w tym jakaś sprzeczność? — Ψ 91.138.242.196 (dyskusja) 04:33, 22 gru 2010 (CET)

Piszesz: To tylko imię, nie określa cech danej osoby. Gdyby ta laska na zdjęciu nazywałaby się Mariola, wyglądałaby tak samo. (...) pies, owczarek, kot, syjam, żyrafa - bo te obiekty mają swoje KONKRETNE cechy, odróżniające je od innych obiektów. Oj zbytnio komplikujesz sprawę. Jeżeli na fotce jest pies, to podpisujemy "pies", jeżeli na fotce jest powszechnie znany Adam Mickiewicz, to podpisujemy "Adam" i tyle. Argument o odróżnialności można więc łatwo zbić, wstawiając znaną osobą o takim imieniu, albo postać literacką. W konkretnym przypadku Frei – wstawiłem akurat fotkę, która korespondowała z obrazem tej mitycznej boginki (zauważ: podobieństwo kompozycji, obie stoją w podobnej pozie i mają za plecami przestrzeń z pionowych linii), co wydało mi się interesującym porównaniem. No ale akurat to, to tylko jednostkowa sprawa. Jeżeli jednak chcesz, to możemy zamienić fotkę na portret bardziej znanej postaci, którą jest modelka Freja Beha Erichsen. Moim zdaniem z takim ilustrowaniem hasło na pewno nie straci, a może zyskać. Zgodzisz się ze mną? 91.138.242.196 (dyskusja) 14:47, 22 gru 2010 (CET)

interwiki[edytuj]

Szanowna Zu, czy działa jakiś bot dodający interwiki? Bo w hasłach francuskich na pl wikisłowniku mających interwiki pl w swoich odpowiednikach na fr wikisłowniku przeciwne interwiki się nie pojawia. Pozdrawiam serdcznie, Paterm (dyskusja) 15:10, 22 gru 2010 (CET)

... albo... dodawać ręcznie ;) Pozdrawiam Paterm (dyskusja) 19:38, 22 gru 2010 (CET)

Odp:allège[edytuj]

Odp:allège

Ça y est ! :)--Richiski (dyskusja) 23:58, 27 gru 2010 (CET)

kwalifikatory[edytuj]

Chcesz to usuwaj, ale trochę szkoda, bo dzięki nim da się tworzyć automatycznie indeksy tematyczne. Beau.bot już coś takiego robi dla wybranych indeksów: Wikipedysta:Beau.bot/indeksy. Olaf (dyskusja) 23:58, 27 gru 2010 (CET)

Odp:Wersje przejrzane a hasła z importu[edytuj]

Odp:Wersje przejrzane a hasła z importu

Dla mnie nie ma problemu. Oznaczenie strony jako przejrzana nie koliduje w żaden sposób z zawartością merytoryczną. Jeśli jest szablon importu (np. {{importIA}}), a sama forma hasła jest w porządku, nie ma żadnych błędów numeracji, żadnych błędów technicznych, niedorobionych linków itp. to normalnie oznaczam. // user:Azureus (dyskusja) 14:21, 29 gru 2010 (CET)

Świadczenie, że strona jest przejrzana, nie świadczy o tym, że nie ma w niej bzdur, ale o tym, że nie ma w niej głupich edycji i błędów technicznych. Jeśli przejrzenie miałoby świadczyć o poprawności merytorycznej to na Wikipedii do każdego hasła musiałby być zatrudniany specjalista, który by każdą edycję weryfikował, a strony nie były by przejrzane bardzo długo. System przeglądania stron może nie jest doskonały, ale nie powstał po to, żeby wyłapywać 100% błędnych merytorycznie edycji. Jeśli jest możliwość sprawdzenia poprawności treści - super (jeśli akurat osoba oznaczająca zna dany język), jeśli nie - dobrze, ale nie tragicznie (jak to mawiały koncerny...). Dla mnie wersje przejrzane są pójściem na łatwiznę przy patrolowaniu zmian. Dzięki temu można wycofać bzdury sprzed tygodnia i nie trzeba sprawdzać każdej edycji IPków. Nic więcej... Dlatego właśnie przejrzałem strony, które były edytowane w ostatnim miesiącu przez nowych i anonimowych. Zostali sami stali edytorzy, których będę sprawdzał jak mi się będzie chciało... :) Jeśli masz obawy lub odczuwasz jakąś awersję do systemu oznaczania stron, odbierz sobie uprawnienia redaktora. Nikt nie będzie miał Ci tego za złe :) Wolna wola to dobra rzecz. // user:Azureus (dyskusja) 00:23, 31 gru 2010 (CET)

salceson[edytuj]

Klepnij zmiany, please, bo już skończyłem i chyba wyczerpałem temat. — Ψ 79.166.166.246 (dyskusja) 11:37, 31 gru 2010 (CET)

PS. A śląskie słówka to gdzie wstawiamy? Znalazłem "prezwoszt", tylko nie wiem czy do synonimów, czy tłumaczeń.
PPS. Jakie tam "o fu"? Mniam! :) 79.166.166.246 (dyskusja) 11:46, 31 gru 2010 (CET)
Jeszcze takie pytanko: czy dyskutowano gdzieś już granicę między przymiotnikami odczasownikowymi a czasownikami? Zmieniłaś "gotowany" na "gotować" i mam wątpliwość. Zresztą nie pierwszy raz się waham w tej kwestii. 79.166.166.246 (dyskusja) 11:54, 31 gru 2010 (CET)
Jasne, rozumiem. Ponieważ gotowany jest jednak wieloznaczny ("gotowana kiełbasa" oraz "garnitur gotowany na ślub"), więc przywrócę przymiotnik. OK? 79.166.166.246 (dyskusja) 12:07, 31 gru 2010 (CET)
Nie, dzięki. Ten etap aktywności w wikiprojektach mam już zdecydowanie za sobą. 79.166.166.246 (dyskusja) 12:27, 31 gru 2010 (CET)

chodzić z podniesionym czołem[edytuj]

Hej. Może lepiej byłoby to przenieść do do hasła "z podniesionym czołem" lub "z podniesioną głową" wzorem tego artykułu? Unikniemy wtedy mnożenia kolejnych bytów: "chadzać z podniesionym czołem", "wyjść z podniesionym czołem", "zejść z podniesionym czołem", "działać z podniesionym czołem" itp. Byłby to wtedy frazeologizm w funkcji przysłówka, a czasowniki umieścilibyśmy w kolokacjach. — Ψ 79.166.166.246 (dyskusja) 14:39, 31 gru 2010 (CET)

re: susu[edytuj]

Dziękuję za pomoc, jestem tu zupełnie świeży :) Tfrydrychewicz (dyskusja) 13:29, 2 sty 2011 (CET)

Jeżeli chodzi o sam język, jest to język z grupy niger-kongo, należący do języków mande (podobnie jak język bambara).

Re: tłumaczenia[edytuj]

Dodałem tłumaczenie rzeczownika przyjaciel linią

* susu: (1.1) [[bore]]

jednak link, który w ten sposób powstał, odnosi do /bore#other, zamiast do /bore#sus. Co zrobiłem źle?

re: nowy język[edytuj]

Już zrobione. Adam (dyskusja) 15:27, 2 sty 2011 (CET)

Wygląda na to, że też już działa. Adam (dyskusja) 15:57, 2 sty 2011 (CET)

wycofywanie oznaczeń[edytuj]

Dlaczego wycofywałaś oznaczenia z ineptia ([1]), ehtiyac ([2]) i γλιστρώ ([3])? Pomyłka? // user:Azureus (dyskusja) 02:20, 3 sty 2011 (CET)

susu - pisownia a wyszukiwanie[edytuj]

Co mam zrobić, jeżeli chciałbym by np. słówko, które powinno być zapisane xɛbu, dało się odnaleźć wpisująć hasło xebu?

Załatwione. // user:Azureus (dyskusja) 13:52, 3 sty 2011 (CET)

Ad:Historia edycji „prendre”[edytuj]

Ad:Historia edycji „prendre”

Z tymi spacjami przed znakami interpunkcyjnymi to standard we francuskim? Myślisz, że powinniśmy się tego trzymać przy edycji francuskich haseł? Może warto zarzucić temat do Baru, bo może są inne języki, które mają taki zapis. // user:Azureus (dyskusja) 19:54, 4 sty 2011 (CET) PS. Ktoś pisał po mnie, więc może nie zauważyłaś mojego wpisu o oznaczanie wersji (dwa posty wyżej).

Ad:Historia edycji „richiamare”[edytuj]

Ad:Historia edycji „richiamare”

Dorzuciłabyś tłumaczenie przykładu? :) // user:Azureus (dyskusja) 23:41, 4 sty 2011 (CET)

Odp:décaféiné[edytuj]

Odp:décaféiné

Dosiego i miłego 2011. :) --Richiski (dyskusja) 16:15, 6 sty 2011 (CET)

odp. uprawnienia redaktora[edytuj]

Chyba się do tego nie nadaję. Już w moich edycjach nie potrafię dopatrzeć tych wszystkich nawiasów, ptaszków, kropek i innych, więc jak miałabym je spostrzec w innych? Ale dziękuję za zwrócenie uwagi :) Pozdrawiam --EdytaT (dyskusja) 19:52, 6 sty 2011 (CET)

frazeologia w passer[edytuj]

Witaj! Podany przez Ciebie przykład związku frazeologicznego il faut que jeunesse se passe nie dotyczy czasownika passer, lecz czasownika se passer. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:22, 24 sty 2011 (CET)

świat arabski[edytuj]

A propos tego: zerknij tutaj. Vearthy (dyskusja) 00:23, 1 lut 2011 (CET)

arabski i słowniki[edytuj]

Nie wiem czy już znasz to (lub jak wolisz: [4], [5]). Tutaj jest pełna lista prac po arabsku, pewnie będzie jeszcze uzupełniana w przyszłości. Może się przyda ;) Istnieje do wszystkich zawartych tam słowników (dla łaciny, greki, staronordyckiego i arabskiego) szablon {{PerseusWST}}. Vearthy (dyskusja) 19:14, 3 lut 2011 (CET)

pytanie[edytuj]

Mam pytanie, czy masz zamiar dodawać tłumaczenia arabskie do haseł polskich? Bo widzę, że przy sporej części tego nie robisz. A, i nie traktuj, proszę, tego jako zarzut. Vearthy (dyskusja) 22:25, 3 lut 2011 (CET)

Pytam po prostu z ciekawości. Rozumiem dlaczego tak robisz. Też sądzę, że lepiej jest sobie to podzielić, uporządkować... bo człowiek nie musi się ciągle odrywać od tworzenia nowych haseł i ma na to więcej siły, a później spokojnie dodaje tłumaczenia. Przyjemnej roboty życzę ;) Vearthy (dyskusja) 22:38, 3 lut 2011 (CET)
Dzięki. Tak jeszcze przy okazji, widziałem, że dodawałaś (?) holenderskie hasła. Czy jesteś w stanie podlinkować przykłady w tym haśle? Z góry dzięki. Vearthy (dyskusja) 22:45, 3 lut 2011 (CET)

kapucyn[edytuj]

Sprawdzisz? thx. // user:Azureus (dyskusja) 20:07, 4 lut 2011 (CET)

sekcje pod linkami[edytuj]

Cześć. Próbuję używać tej listy, ale tam część niebieskich linków ma już angielski napisany przez innych, a część to hasła w innych językach (np. interlingua), wymagające faktycznie dopiero dodania sekcji angielskiej. Jest jakaś metoda, żeby je odróżnić, i widzieć, które niebieskie linki prowadzą do haseł z sekcją angielską, a które nie, czy też trzeba wchodzić po kolei do każdego artykułu? Alistair (dyskusja) 17:25, 10 lut 2011 (CET)

Odpowiedziałem szybciej:). // user:Azureus (dyskusja) 17:47, 10 lut 2011 (CET)

Ad:Historia edycji „società”[edytuj]

Ad:Historia edycji „società”

Hej. User Mpfiz zrobił mi wzmiankę na temat tego hasła. Może warto dodać jakiegoś <ref>a dla uwiarygodnienia? // user:Azureus (dyskusja) 13:23, 15 lut 2011 (CET)

Tu jest odpowiedź :) // user:Azureus (dyskusja) 15:21, 15 lut 2011 (CET)

zaćmienie[edytuj]

Hej. A mogłabyś sprawdzić przy okazji synonim? THX Andrzej 22 (dyskusja) 12:36, 1 mar 2011 (CET)

سوق العملة[edytuj]

Szablon WordReference miał problem z hasłami zawierającymi spację. Poprawiłem. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 14:02, 2 mar 2011 (CET)

Appreciation[edytuj]

Hi Zu,

Thank you for your help with my first edits here. Regards, Sa'y (dyskusja) 19:39, 5 mar 2011 (CET)

Odp:brakujące tłumaczenia na arabski[edytuj]

Odp:brakujące tłumaczenia na arabski

Wszelkie listy warto generować:) Jednak obecnie nie jestem władny (technicznie), żeby cokolwiek generować, dlatego musiałabyś się zwrócić do Olafa, on to chyba najlepiej zrobi, nie tylko braki słowa "arabski" w tłumaczeniach, ale także brakujące tłumaczenia dla jednego czy więcej znaczeń (jeśli nie zrobi, to zaznacz to:)) // user:Azureus (dyskusja) 18:24, 12 mar 2011 (CET)

W zasadzie taka lista już jest... Przed chwilą zrobiłem taki eksperyment i wylosowałem z tej listy 10 słów. Tylko jedno z nich miało tłumaczenie na arabski. Może więc weź na razie na warsztat tę listę, bo wygenerowana dla arabskiego nie różniłaby się zbytnio. W przyszłości spróbuję pewnie coś takiego generować, ale to trochę zajmie. Olaf (dyskusja) 18:38, 12 mar 2011 (CET)
A, tylko z istniejących. To faktycznie trochę zmienia. Ale spróbuj się mimo wszystko na razie pobawić tamtą listą, bo nie mam niestety tyle czasu, żeby szybko coś takiego zrobić. Zresztą, może przy okazji odkryjesz, że jakieś podstawowe znaczenie nie ma odpowiednika arabskiego i dodasz i tłumaczenie arabsko-polskie i polsko-arabskie. Olaf (dyskusja) 18:42, 12 mar 2011 (CET)
Chciałbym zrozumieć, jak dokładnie ma to wyglądać. Czy dobrze rozumiem, że trzeba by dla każdego istniejącego słowa arabskiego wylistować wszystkie słowa polskie występujące w sekcji "znaczenia" w których nie ma danego słowa arabskiego w tłumaczeniach? Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 17:01, 14 mar 2011 (CET)
Ok, wygenerowałem listę: Wikipedysta:Zu/brakujace tłumaczenia arabskie. Oczywiście trzeba uważać, bo np. większość imion arabskich miała linki do imię. Bywają i inne perełki, jak procesتعلم. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 00:12, 15 mar 2011 (CET)

Autonomia Palestyńska[edytuj]

Kwalifikatory, takie jak geogr. mają sens nawet w przypadkach oczywistych, gdyż można będzie na ich podstawie automatycznie wygenerować np. spis haseł geograficznych w danym języku. Coś takiego robi już nawet Beau.bot tutaj, tylko nikt się na serio nie zajął konfigurowaniem tego. Proszę, dodawaj jednak to kwalifikatory. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 20:01, 12 mar 2011 (CET)

Hmm, może masz i rację. polit. też nie pasuje. To przepraszam, już się nie czepiam. Olaf (dyskusja)

Odp:re: infidelidad[edytuj]

Odp:re: infidelidad

Witaj! Jedno z trzech znaczeń zawartych w słowniku Królewskiej Akademii Hiszpańskiej dokładnie określa jako carencia de la fe católica, czyli brak wiary katolickiej. Na pewno jest to użycie uniwersalne w krajach hiszpańskojęzycznych, chociaż w dzisiejszym świecie, tak wielojęzycznym, wieloreligijnym itp. nabiera ono znaczenia regresywnego. :) --Richiski (dyskusja) 12:42, 15 mar 2011 (CET)

[edytuj]

Mam nadzieję, że nie ja, bo teraz nie mogę. Poprosiłem Alkamida. Dałem mu też znać o Twojej uwadze. Jeśli on też nie będzie mógł, to się tym zajmę, ale dopiero za kilka dni. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 12:22, 4 kwi 2011 (CEST)

Odp:rayo[edytuj]

Odp:rayo

Uzupełniłem brakujące i dodałem przykłady. :) --Richiski (dyskusja) 12:31, 7 kwi 2011 (CEST)

odp: angielski i interlingua[edytuj]

Nie czuję się kompetentny. Nie znam ani trochę interlingwy, a nie zawsze znaczenie identycznie brzmiącego słowa w dwóch językach pokrywa się. Nie mogę więc wyrzucać tego szablonu tylko na podstawie znaczenia angielskiego. Oczywiście należałoby sprawdzać w słowniku interlingwy, ale na to znów szkoda mi czasu, bo wtedy dodam mniej angielskiego, na którym mi zależy. Przykro mi, ale jednak nie będę tego robił. Username (dyskusja) 13:28, 9 kwi 2011 (CEST)

No ale często nawet znaczenia angielskie i francuskie identycznie pisanego słowa nie pokrywają się, a wtedy skąd mam wiedzieć, z którego języka interlingwa pociągnęła znaczenia? A że nie znam francuskiego, więc nawet nie jestem w stanie stwierdzić, kiedy może zachodzić taka sytuacja. Username (dyskusja) 13:37, 9 kwi 2011 (CEST)

weryfikacja interlingwy[edytuj]

witaj, czy mógłbyś wyrzucać szablon {{ImportIA}} jeśli hasło w interlingwie ma taką samą definicję jak dodawane przez Ciebie hasło angielskie? - Nie sądzę by o to chodziło. Coś może wydawać się oczywiste, a może w rzeczywistości nie być. Sądzę, że lepiej jest nie ryzykować i sprawdzać wszystko w słowniku. Ja tak robię. Vearthy (dyskusja) 14:52, 9 kwi 2011 (CEST)

ad: witaj[edytuj]

Cześć, dziękuję za przywitanie na Wikisłowniku. Te strony wprowadzające w edycję czytam już od wielu wielu dni, na tyle dobrze są rozbudowane (chyba najlepiej i najklarowniej z wszystkich projektów), a nadal jestem totalny laik. A numerków zapomniałem z wrażenia (tzw. efekt trzęsących się palców). Tommy Jantarek (dyskusja) 22:18, 22 kwi 2011 (CEST)

liczby rzeczowników[edytuj]

مرحبًا. Zu, do arabskiego trzeba uruchomić jeszcze jeden skrót, gdyż rzeczowniki występują w tem języku w trzech liczbach, pojedyńczej, podwójnej i mnogiej. Przy okazji pomyślę i popracuję w brudnopisie nad koniugacją, bo widziałem że na en juz mają gotową. Tommy Jantarek (dyskusja) 12:30, 25 kwi 2011 (CEST)

bardzo odpowiedni :) nie zauważyłem go, dziękuję Tommy Jantarek (dyskusja) 22:40, 25 kwi 2011 (CEST)

Jeszcze co do czasowników, czy

  1. wstawiać odmianę w sekcji odmiana, jak w pić, co zajmie dużo miejsca i może być nieczytelne,
  2. popracowac nad aneksami, jak tu,
  3. czy też lepiej na jednej stronie opracować tabele dla 15-tu form jak w przypadku angielskiego wzoru ale z wykorzystaniem układu tabel jak tu?

Tommy Jantarek (dyskusja) 23:34, 25 kwi 2011 (CEST)

spis treści[edytuj]

Nawet sam to kiedyś proponowałem w Barze. Ok, spróbuję. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 21:18, 27 kwi 2011 (CEST)

Ok, działa i spis treści będzie na bieżąco wprowadzany przy patrolowaniu ostatnich zmian. Tylko pewnie chwilę potrwa, zanim przelecę tym wszystkie artykuły. Olaf (dyskusja) 00:48, 29 kwi 2011 (CEST)

共生[edytuj]

Współcześnie 共棲 jest synonimem wszystkich znaczeń tego słowa. Kiedyś te dwa słowa miały odmienne znaczenia, po latach ich znaczenia się zmieszały w jednym słowie i forma zapisu jest dowolna. Nie wiem czy podawanie jakiegoś znaczenia w nawiasach w hasłach pisanych kaną ma większy sens. Niewiele jest znaków bądź złożeń, które mają tylko jedno znaczenie. Ten "akcent" usunąłem, bo nie znalazłem początkowo takiego znaczenia, ale zacząłem szukać w starszych słownikach i znalazłem w słowniczku sprzed kilkunastu lat. Zaraz przywrócę. Przy napływie zapożyczeń z języka angielskiego trudno mi ocenić, czy to znaczenie funkcjonuje obecnie, czy już całkowicie zostało zastąpione nowym i jest archaizmem. Vigilium (dyskusja) 12:29, 29 kwi 2011 (CEST)

Ad łono[edytuj]

Tłumaczenie na włoski (podobnie zresztą jak na hiszpański, które poprawiłem) w jednym ze znaczeń jako utero, bardzo mało ma wspólnego z łonem, lecz raczej z macicą (organo della femmina dei mammiferi entro cui si sviluppa il feto). Żadne ze znaczeń polskiego hasła (wg USJP) nie ma nawet synonimów zbliżonych do tego znaczenia, jako narządu rozrodczego. DIXI --Richiski (dyskusja) 14:49, 1 maj 2011 (CEST)

Re: japoński indeks i redaktor[edytuj]

Hej. Z tym indeksem japońskim nie wiem czy bym się zdecydował. W języku japońskim zwroty grzecznościowe, a przede wszystkim związane z tym modyfikacje honoryfikatywne i modestywne to wielka sprawa. Wymaga to wiele praktyki, biegłości i osłuchania, których jeszcze nie posiadam. Osoba która zaczęła ten indeks chyba dysponowała jakimś opracowaniem bądź listą. Mógłbym spróbować coś tam uzupełnić, ale same zwroty, które teraz są tam wymienione, to tylko czubek góry lodowej. Czy na wikisłowniku przyjęto stosowanie jakiejś konkretnej transkrypcji języka japońskiego? W indeksie zwrotów grzecznościowych widzę kunrei, a w hasłach chyba tylko był Hepburn. Hasła edytuję raczej z przypadku, przy herbacie. Nie wiem czy będę to robił regularnie, toteż nie jestem zbytnio osobą godną jakichś większych uprawnień. Pozdrawiam Vigilium (dyskusja) 19:15, 5 maj 2011 (CEST)

słowo tygodnia[edytuj]

Już nie cofaj. Niech giaur to będzie propozycja na następny tydzień. Niech nowym słowem tygodnia będzie kolczyk. Vearthy (dyskusja) 00:33, 16 maj 2011 (CEST)

Jest OK. Zegar na serwerze jest troszkę opóźniony. Nowe słowo tygodnia pojawi się ok. 3. Vearthy (dyskusja) 00:44, 16 maj 2011 (CEST)

Cześć Zu![edytuj]

Postanowiłam Ci pomóc przy wprowadzaniu włoskich haseł, bo fajnie by było znaleźć wszystko w internecie, a nie ciągle wertować biedne, zniszczone słowniki :) Wszystkie hasła, które wprowadzam, pochodzą właśnie z nich, więc powinny być poprawne. Ale z drugiej strony, ich autorzy to też ludzie i mogą się mylić.

Pozdrawiam i życzę owocnej pracy :)

Agnieszka

I niczym mnie nie uraziłaś. Ja wiem, że robię błędy techniczne, bo zawsze w każdej pracy na początku je robię. Po prostu muszę się z wszystkim oswoić. Agnese (dyskusja) 20:55, 18 maj 2011 (CEST)

eseguitore[edytuj]

To słowo jest archaizmem i pochodzi z: "Podręcznego słownika włosko-polskiego" Wiedza Powszechna, Warszawa 1986 Agnese (dyskusja) 17:01, 19 maj 2011 (CEST)

Wszystko ok. I rozumiem, że linkuje się tylko wtedy, gdy nagłówek składa się z co najmniej dwóch wyrazów. Pozdrawiam. Agnese (dyskusja) 17:11, 19 maj 2011 (CEST)

zobteż w arabskim[edytuj]

Ok, poprawię, tylko muszę się poradzić eksperta, bo dla mnie wszystko tu jest podobne do wszystkiego: Bot powinien dopasowywać, usuwając znaki diakrytyczne z porównywanych słów, utożsamiając serie identycznych liter z pojedynczą literą i utożsamiając pewne znaki ze sobą według poniższych dopasowań. Które z nich są sensowne, a które nie?

  1. ہ ة ه
  2. ی ئ
  3. ى ي ئ ې
  4. ع غ
  5. ظ ط
  6. ض ص ښ
  7. ش س
  8. ژ ز ر ړ
  9. ذ د ډ
  10. خ ح ج چ څ ځ
  11. پ ث ت ب ټ ڼ

Z góry dzięki, Olaf (dyskusja) 09:59, 20 maj 2011 (CEST)

giaur[edytuj]

Gaur jest jedynie poprawny. Zmienić należy tylko oryginalne, nietransliterowane słowo. Możesz to oczywiście zrobić. Dzieki. Vearthy (dyskusja) 18:42, 20 maj 2011 (CEST)

Odp:47 piedino[edytuj]

Odp:47 piedino

Jest w słowniku obrazkowym PONS, a poza tym gdy przeguglujesz obrazki znajdziesz ich moc (np.piedino di maiale). Miłej niedzieli :) --Richiski (dyskusja) 09:20, 22 maj 2011 (CEST)

To to samo źródło, które podałaś do 1.2 też podaje [6], ale najsmaczniejsza golonka to chyba ta :) --Richiski (dyskusja) 09:53, 22 maj 2011 (CEST)
Słownik wydawnictwa PONS nie jest jedynym źródłem. Jak wyżej Ci podałem w linku [7] jest tam jasna definicja: in gastronomia, le estremità dei bovini, specialmente del vitello, nie licząc już ogromną liczbę stron internetowych, na których są nawet obrazki. :) --Richiski (dyskusja) 12:40, 22 maj 2011 (CEST)

języki różne[edytuj]

Witaj Zu!, oto moje komentarze do cytatów Twojej wypowiedzi:

"wybacz, ale Twoje edycje nie wzbudzają mojego zaufania, wręcz przeciwnie, jak zobaczyłam, że edytujesz włoski, to wcale się nie ucieszyłam, bo już prawie skończyłam go weryfikować, a Ty dodałeś mnóstwo haseł do weryfikacji i do rozwinięcia (prawdą jest, że ta reakcja była też spowodowana tym, że już nie sprawia mi przyjemności zajmowanie się tym językiem więc weryfikuję go bardziej z poczucia obowiązku niż czystej chęci) i to jeszcze haseł obleśnych, dotyczących mięs." Pewnie, że nie czuję się urażony, tym bardziej, że wyrażasz swoje osobiste zdanie. Mniemam, że jesteś wegetarianką, być może nawet nie owowegetarianką ;)

"Nawet nie wiem, który język jest Twoją domeną. (...) Nie wstydzę się tej odpowiedzi - WSZYSTKIE. Tak, po prostu. Mam niemałą bibliotekę literatury językowej, którą poza internetem gromadzę drogą podróży i kupna w danym kraju (jak np. języki regionalne Niemiec, Włoch czy Szkocji, itd...) "możesz mi zarzucić, że też zajmowałam się paroma językami, nie dwoma ani pięcioma, ale znacznie większą liczbą i będziesz miał rację. zauważ tylko, że zaczęłam pracę wyłącznie od włoskiego i polskiego. czy umiałbyś w ogóle odpowiedzieć, który język interesuje Cię najbardziej?" Nikomu nic nie zarzucam per se. Jak uczę moich studentów, pokazuję im styl współczesnego, zachodnioeuropejskiego myślenia (a tak naprawdę starożytnego, aleksandryjskiego postrzegania rozwoju myśli). Otóż człowiek jest ograniczony czasowo, terytorialnie, własnymi możliwościami i (niestety) przez środowisko. Nawet jeśli ktoś popełnia pewne (nieduże) błędy, ale sercem, zapałem, konsekwencją coś wykonuje, czy czegoś się uczy, będąc kreatorem czy nawet odtwórcą, ale dla dobra ogółu - powinno się to spotykać z zachętą i pomocą. Jeśli społeczeństwo jest uprzejme dla siebie, rozwija się znakomicie. Jeśli zaś są same negatywne krytyki, ograniczenia, ostrzeżenia - to zniechęca i defrauduje. To się wtedy równa brak postępu i jednostki i tego społeczeństwa. Współpracujmy, za co zawsze wielkie dzięki. Pozdrawiam i życzę pięknej niedzieli

uprawnienia redaktora[edytuj]

Cześć, mogę zostać redaktorką, tylko mnie uświadom, co mnie czeka :) Agnese (dyskusja) 17:00, 26 maj 2011 (CEST)

A muszę mieć swoją stronę? Agnese (dyskusja) 17:05, 26 maj 2011 (CEST)
Pomyślę, może ją utworzę. Dzięki i też Cię pozdrawiam :) Agnese (dyskusja) 17:10, 26 maj 2011 (CEST)

Witaj

No troche nieudolnie to napisalem, w kazdym razie jest tak, ze 1. okresla ktory dom (het huis - rodzaj nijaki), drugie o kogo chodzi (ben jij dat? czy to ty?) trzecie chyba bezsensu jest, bo chodzi z grubsza o to samo co w 1.2, nastepne okresla ceche dziecka, ostatnie slowo "ze". Wiec po przemysleniu calosci wyrzucilbym calkowicie przyklad 1.3. Wiec tak sie przedstawia cala sprawa. Z gory sorki za troche chaotyczne pismo, ale mamy pore jaka mamy heh --Esp3ranza (dyskusja) 03:27, 30 maj 2011 (CEST)

Nazwy stadionow itd[edytuj]

Witam ponownie

chcialem sie spytac czy umieszczanie np nazw stadionow (np. De Grolsch Veste, De Kuip itd) czy podobnych rzeczy jest w porzadku? Jest wiele takich dosc trudnych nazw ktorych nikt nie potrafi wymowic poza holendrami i belgami.

--Esp3ranza (dyskusja) 13:21, 30 maj 2011 (CEST)

M vs. m[edytuj]

Zastanawiam się: w polskim Mahdi czy mahdi? Co myślisz? / Andrzej 22 (dyskusja) 16:49, 30 maj 2011 (CEST)

późnomezozoiczny[edytuj]

Bez problemu:

  • "Kwartalnik geologiczny", tom 14:
    Nie znaleziono bowiem tutaj form młodszych, krótkowiekowych, np. późnomezozoicznych, trzeciorzędowych lub czwartorzędowych.
  • "Przegląd zoologiczny", tom 28:
    Informacje (dane) o późnomezozoicznych żółwiach ZSRR.
  • "Polish polar research", tom 20, wydania 2-4:
    Geologia obszaru charakteryzuje się występowaniem późnomezozoicznych i trzeciorzędowych kompleksów skał wulkanicznych z wkładkami osadowymi.
  • "Studia geologica Polonica", tom 81:
    Prawdopodobnie późnomezozoiczne wulkanity typu wapniowo-alkalicznego związanego z łukiem wyspowym, jak też intruzje „andyjskie", które je przecinają, występują w obrębie osiowej, wypiętrzonej partii Wyspy...
  • "Kwartalnik geologiczny", tom 16, wydania 1-2:
    Jednakże największy udział w ukształtowaniu strukturalnym miała tektonika późnomezozoiczna, szczególnie zaś górnokredowa, którą często rozumie się ryczałtowo jako „laramijską".
  • Jerzy Kostrowicki "Środowisko geograficzne Polski", PWN, Warszawa 1968, PB 7200/68, s.79:
    Z tej głębokości, pod naciskiem warstw nadległych, dyslokacjami późnomezozoicznymi lub trzeciorzędowymi sól przedziera się w wielu miejscach ku górze w postaci wielkich pni lub słupów o mocno skomplikowanej budowie.

Pozdrawiam / Andrzej 22 (dyskusja) 22:10, 31 maj 2011 (CEST)

PS. Który przykład slangu naukowego podoba Ci się najbardziej? Wstawimy go do hasła :) / Andrzej 22 (dyskusja) 22:23, 31 maj 2011 (CEST)

rzadkie języki[edytuj]

Przepraszam Zu, mam nadzieję że nie odbierzesz tego źle, ale skoro czepiam się w przypadku Stanko6, czy Esp3ranza, to zapytam się również Ciebie, skąd bierzesz informacje o językach typu tamazight i czy nie powinniśmy jednak trzymać się tylko języków, które sami deklarujemy, że znamy? Wierzę, że wzięłaś to z dobrego źródła, ale to może jednak być trochę demoralizujące, jeśli nowi użytkownicy są ochrzaniani za wychodzenie poza swoją babelkę, a potem widzą starych wyjadaczy robiących dokładnie to samo bez żadnych protestów... Ok, ja już się nie wtrącam, zrób z tym co uważasz. Alistair (dyskusja) 15:19, 1 cze 2011 (CEST)

To co należy pisać użytkownikom, którzy przepisują z en-wikt nie znając danego języka i nie sprawdzając w innych słownikach? Powoływać się na tę zasadę, uznać ją za niebyłą, czy różnicować to jeszcze inaczej? Chodzi mi tylko o to, żeby było jasne, co wolno, a czego nie, bo teraz mam kompletny mętlik. Alistair (dyskusja) 15:50, 1 cze 2011 (CEST)

opisy zmian[edytuj]

Ok. myślałam, że te opisy są ważne przy zmianach w hasłach już zapisanych, a nie przy nowych hasłach. Pozdrawiam Agnese (dyskusja) 16:54, 1 cze 2011 (CEST)

Aha, nie wiedziałam :) Agnese (dyskusja) 17:02, 1 cze 2011 (CEST)