Dyskusja wikisłownikarki:Rovdyr/Archiwum 06.2008-02.2010

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Transliteracja[edytuj]

Zrobiłem obsługę transliteracji we wszystkich językach jakie były zdefiniowane. Powinna działać poprawnie. Sprawdziłem w czterech przeglądarkach. Gdyby były kłopoty lub trzeba będzie coś poprawić, dorobić napisz koniecznie. Oczywiście, by skrypt zadziałał poprawnie najlepiej wcisnąć w przeglądarce Ctrl_F5 aby skasować zawartość pamięci podręcznej przeglądarki. Test działania skryptu jest tutaj. Sp5uhe 22:09, 4 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

anonim[edytuj]

Ok. Joystick mi mówił aby pozamieniać bo on tak robi, ale się wstrzymam. -- reptilian ;) 83.3.35.126 22:00, 7 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Guziki administratora[edytuj]

Gratuluję jednogłośnego wyboru. Włączyłem przed chwilką Moc ;) i oby Moc administratora była z Tobą. Wpedzich 08:35, 9 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Też się dopisuję do gratulacji. Pamiętaj jednak: mądrość i rozwaga! Bo inaczej to strach się bać! --joystick [::ש::] 09:17, 9 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]
Gratulacje ;) Mat86 14:16, 9 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]
Szkoda ze nie mogłem zagłosować :( Gratulacje :) Nemo5576 16:50, 9 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

re: hej hej :-)[edytuj]

Już podłączam się do gg w takim razie. Zu 13:05, 12 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

ekhm[edytuj]

Kochana Rovdyr, mogliście przy dość rewolucyjnych zmianach spytać się innych, co myślą. ;-p --Derbeth talk 18:41, 12 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

usurpation[edytuj]

I have made a request for usurpation of the account "Rovdyr" at the en.Wikipedia. --Rovdyr [odp.] 20:44, 12 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

wymowa potoczna, dialektyczna[edytuj]

Spotkałem się z wymową liczb 3 i 5 jako "czy" i "pińć". CZy umieścić te wersje jako ludowe czy potoczne? Tosycyzkiewicy 14:35, 13 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

To nie chodzi o nagrania tylko o zamieszczenie informacji, że są takie wymowy ewentualne transkrypcja ipa lub w sekcji uwagi.

Grafika:wikipedysta-rovdyr.JPG[edytuj]

Protestuje przeciwko usunięciu :) Nemo5576 20:25, 15 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Nie było złe, tylko zaszumione ;) Ale cóż zrobić, jakoś będziemy musieli brak tej fotki przeżyć :) Nemo5576 20:40, 15 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

nazwy przypadków[edytuj]

Hej.Nom., Dat., Gen., Inst., Voc. odbiedy da się zastąpić przez M., C., D., N., W., chociaż z pewnych względów jestem temu głęboko przeciwny. Erg. to ergatyw, natomiast Adv. to adverbialis, adwerbial? przysłówkowy? przysłówkownik? przysłownik? ;) Nie wiem czy w ogóle kiedyś ktoś użył dla niego polskiej nazwy. Zawsze możesz coś wynaleźć i przejść tym samym do historii polskiej kartwelologii :P --Pioter 18:48, 16 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Furtardo[edytuj]

Wejdź w Google i zobacz, ile wpisów!Nieency 10:51, 19 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Dlaczego usunięto tą wypowiedź[edytuj]

Bo czasem nie chcę, żeby pewne wypowiedzi znalazły się na mojej dyskusji, ale jest niewiele takiego rodzaju wypowiedzi.Nieency 11:17, 19 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Z wikipedii[edytuj]

Wpadnij na IRCa na chwilę; zob. w:Gawriił Wasil'ewicz Ksenofontov. Picus viridis 12:57, 19 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Wikibooks[edytuj]

hej R., Dlaczego zmienilas darmowe na wolne?, na wszystkich innych projektach pisze darmowe podręczniki. Frizabelaspk2me 14:05, 21 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Re:ojej...[edytuj]

Dziękuję Ci :) Wiedziałem, że coś pokiełbaszę.
Proponuję po prostu, żebyś Ty szła od początku, a ja od końca. Albo na odwrót.
Jeszcze jedno - co z czytaniem złożeń? Tutaj nie jest to wyszczególnione. Marcowy zającpomiziaj 21:22, 21 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

Co się tyczy kolokacji - zapisałem hajime hiraganą, ponieważ taka wersja jest o wiele częstsza w Google (はじめの一歩 -- 初めの一歩), ale nie korzystam ze źródeł. Może nie należy ufać za bardzo Google ^^' Marcowy zającpomiziaj 21:27, 21 cze 2008 (CEST)[odpowiedz]

PoczSDU[edytuj]

Zasady poczekalni nie pokrywały się całkowicie ze zasadami SDU.

Re: szablon hasła[edytuj]

Bardzo dziękuję za wskazówki i pozdrawiam Julkamagda

Ma jeszcze jedną prośbę. Znalazłam hasło w esperanto które jest źle zapisane. Hasło brzmi: antaŭ'urb', mogłoby tak zostać, jako wskazówka, co do wymowy, ale raczej nie jako hasło główne. Pierwsza kreseczka, oznacza miejsce akcentowania. Taki zapis: antaŭurb', jest dopuszczalny, ale tylko w tekstach literackich, poezji i tekstach piosenek. Powinno być: antaŭurbo. Czy jako administrator mogłabyś to zmienić?

pozdrawiam Julkamagda

Sprawdzam esperanto, więc pozwoliłem sobie przejąć pytanie :). Equadus 14:48, 17 lip 2008 (CEST)[odpowiedz]

Prośba[edytuj]

Moja chcieć by Twoja zrobić to hasło: ゴーレム -- Golem 19:15, 4 lip 2008 (CEST)[odpowiedz]

re: cyrylica[edytuj]

Jasne, zazwyczaj to robię. Widocznie w ostatniej chwili przy usuwaniu akcentu z linku wcisnąłem przez nieuwagę łacińskie „a”. Pozdrawiam, --Aleksandros 12:20, 25 lip 2008 (CEST)[odpowiedz]

Cześć, coś było źle znowu z hasłem zapraszać? Tym razem uważałem, a przy wpisywaniu cyrylicy używałem tej klawiaturki, która jest pod oknem edycji. Może z tym jest coś nie tak? --Aleksandros 16:23, 26 lip 2008 (CEST)[odpowiedz]
Zrobiłem kilka testów i wychodzi na to, że znowu ja sknociłem :( Może nie ta klawiaturka. Przepraszam za kłopot :) --Aleksandros 16:39, 26 lip 2008 (CEST)[odpowiedz]

Odp:formatowanie automatyczne[edytuj]

Odp:formatowanie automatyczne

Dzięki, tylko miałbym prośbę - mogłabyś dać diffa? Na swojej podstronie User:Equadus/bugs wklejam diffy z błędnym formatowaniem, a zaraz potem poprawiam błąd. Jak się widzi porównanie, to łatwiej jest poprawić skrypt. Equadus 06:09, 18 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

MediaWiki:Sidebar - szukanie na górę[edytuj]

Też o tym myślałem, ale zastanawiałem się, czy robić głosowanie nad tą zmianą. Dobrze, że ktoś się na to odważył. Equadus 23:24, 18 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

Brakujące rosyjskie tłumaczenia[edytuj]

Zrobiłem listę, może Ci się przyda. Pozdrawiam serdecznie, ABX - (O mnie dyskutuj) 19:06, 20 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

Hej, pozwoliłem sobie zmienić na Twojej stronie użytkownika link do części rosyjskiej u mnie, na taki który będzie uwzględniał od razu wszystkie przyszłe nowe moduły bo właśnie się generują listy tych polskich haseł gdzie nie ma wcale tłumaczeń, nawet tych czerwonych. Pozdrawiam, ABX - (O mnie dyskutuj) 09:54, 22 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

Jesteś pewna? Omawialiście to już? W dyskusji którą zlinkowałaś nie ma mowy o tym przykładzie, a słoń ma przecież znaczenie 1.2 (osoba duża) a ja w mowie potocznej spotykam się z określeniem mały jak mrówka więc imo to jest antonim w znaczeniu (1.2) słonia. ABX - (O mnie dyskutuj) 13:10, 26 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

Przykład z psem/kotem jest dla mnie jak najbardziej czytelny, natomiast właśnie przez to że słoń i mrówka stanowią synonimy rozmiarów będących antonimami do siebie, stawia je to również w funkcji antonimów, ale internet to kiepskie źródło żeby to uźródłowić. Pozostanę przy wpisie w dyskusjach obu haseł. ABX - (O mnie dyskutuj) 13:44, 26 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

postęp języka[edytuj]

hehe, w najnowszym słowniku rosyjsko-polskim nie ma wyrazu "стукач"; kiedyś był ;-) Picus viridis 20:35, 27 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

Message from Masterpiece2000[edytuj]

Hi, Rovdyr. I was watching some pictures of Polish Wikipedians on Commons and I saw your picture. I think you are a very good looking lady. :)

I don't speak Polish. I'm from the English Wikipedia. I welcomed you on the English Wikipedia.[1] You are from Poland. You are invited to make contributions about Poland and other topics on the English Wikipedia. :) Regards, Masterpiece2000 07:36, 3 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

RE:thanks[edytuj]

Thank you for your kind reply. This is the first time I’m talking with a Polish lady. Let me tell you few things about me: I’m not from the English speaking parts of the world. English is my second language. I’m not from Poland and I’ve never visited Poland. But I’m interested in the culture, history, and politics of Poland.

I’m watching the pictures of Polish Wikimedia Meetup - Rabka 2008.[2] Rabka is in southern Poland. How was that experience?

I noticed that you’ve made more than 10,000 edits to the Polish Wiktionary. I really appreciate your contributions. Right now, I’m busy in my real life and I will stay away from Wikimedia projects. You and I are in the same age group. I hope we can work together in the English Wikipedia in the future. :) Regards, Masterpiece2000 05:03, 5 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

Brakuje nam ubrań[edytuj]

Cześć, przeglądam kategorię Ubrania i wyselekcjonowałem braki. W indeksie rosyjskim, w stosunku do polskiego, brakuje kilkunastu haseł. Może znalazłabyś chwilkę żeby dodać właściwe pozycje wraz z tłumaczeniami do haseł:

  • biustonosz
  • bluzka
  • bokserki
  • but
  • chustka
  • futro
  • garsonka
  • gorset
  • golf
  • halka
  • kask
  • kostium
  • koszula
  • majtki
  • minispódniczka, miniówka
  • mundur
  • pasek
  • piżama
  • rajtuzy (pewnie trzeba dopisać przy rajstopy, ale może jest inne tłumaczenie)
  • rękawica (pewnie trzeba dopisać przy rękawiczki, ale może jest inne tłumaczenie)
  • slipy
  • stringi
  • suknia
  • sutanna
  • sweter
  • szlafrok, podomka
  • turban

Pozdrawiam serdecznie, ABX - (O mnie dyskutuj) 14:46, 5 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję :) Czy znalazłabyś jeszcze czas żeby zajrzeć do nazw częśći ubrań? Nie było jej wcześniej w indeksie rosyjskim a w innych językach jest. Pozdrawiam, ABX - (O mnie dyskutuj) 16:23, 8 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

re: czerwone[edytuj]

coś za coś ;) pamiętaj ;))) ABX - (O mnie dyskutuj) 15:23, 23 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

chodzi o listę rosyjskich czerwonych, które mają w sobie znaki z zakresu a-z i A-Z? ABX - (O mnie dyskutuj) 17:51, 23 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]
żeby nie mnożyć zestawień hasła które mają taki problem poprzedziłem tekstem "UWAGA NA ZNAKI", zobacz. ABX - (O mnie dyskutuj) 10:11, 24 wrz 2008 (CEST) PS. możliwe że niektóre już poprawiłaś bo zestawienie generowało się w nocy[odpowiedz]

Hej, zmieniłem "trochę" znaczenie 1.4 a jest do niego rosyjskie tłumaczenie, mozesz zajrzeć? Może jednak moja zmiana nie jest właściwa? ABX - (O mnie dyskutuj) 11:26, 30 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

Słownik wojskowy[edytuj]

Witam

Na wikiprojekcie militaria stworzono (dla edytorów) listę skrótów. w:Wikiprojekt:Militaria/Słownik akronimów wojskowych. Czy przeniesienie jej na wikisłownik (w sensie pojedynczych wpisów - nie jednej listy) jest prawidłowe i zgodne z ideami wikisłownika ? PMG 18:00, 6 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]

Japoński[edytuj]

Hej

Udało mi się skaptować jeszcze jednego użytkownika - tym razem to ten o którym wcześniej pisałem że zna się na japońskim. Dyskusja Wikipedysty:Misanthropos. Mogłabyś go pokierować i zerknąć na jego edycje ? Albo wskazać kogoś kompetentnego w sprawach japońskiego ? Przeszukałem całą kategorię Kategoria:User ja ale jakoś ona nie porywa i nie wiem do kogo innego się zwrócić. Ten człowiek jest bardzo łebski i nie tylko po japońsku zasuwa więc myślę że jeżeli się wciągnie to będzie bardzo przydatny. PMG 15:45, 7 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]

матрос[edytuj]

Hej

Przeglądam hasła z szablonami mil, mar i wojsk i zobaczyłem матрос. I uwaga - nie ma czegoś takiego jak łódź podwodna (tzn. jest ale nie będzie na nim wojskowych (powiedzmy)). Jeżeli coś pływa pod wodą (i może się wynurzyć - tonący pancernik się nie liczy) i ma w załodze samych wojskowych i może strzelać czymkolwiek (albo mogłoby) to jest to okręt podwodny. Jeżeli natomiast jest to coś co pływa pod wodą i powiedzmy przewozi pasażerów, którzy nie są wojskowymi (np. na jakichś jeziorach wycieczkowe jednostki) to jest to łódź podwodna. Piszę do ciebie bo masz ru-n, a tam przykład jest skopany (jest z tą łodzią). PMG 20:17, 7 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]

Mogłabyś zajrzeć do hasła бузина? Wymaga poprawek, a ja noga z cyrylicy. Equadus 04:25, 12 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]

trącać[edytuj]

Witaj, zweryfikuj proszę rosyjskie tłumaczenie w tym haśle, bo przeniosłam, zgodnie z zaleceniami, treść z dokonanego, ale wydaje mi się, że rosyjski rozróżnia aspekty, więc należałoby to skorygować. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 22:44, 21 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]

W wolnej chwili zajrzyj proszę czy dobrze "spreparowałem" rosyjskie tłumaczenie :-) ABX - (O mnie dyskutuj) 20:50, 31 paź 2008 (CET)[odpowiedz]

Dzięki! Przy okazji nie zajrzałabyś do Wikipedysta:ABX/rosyjski/brakujące sekcje? Warto wyczyścić póki krótkie ;-) ABX - (O mnie dyskutuj) 17:34, 3 lis 2008 (CET)[odpowiedz]
Ta lista pokazuje artykuły w których brakuje sekcji wskazywanych przez artykuł schowany pod słówkiem "tu". Czasem to brakująca cała sekcja w tym języku, a czasem uszkodzony link bo sekcja istnieje. W przypadku rosyjskiego dwa linki były uszkodzone, już je właśnie poprawiłem: tu sekcja używała szablonu zamiast tekstu a tu link do tłumaczenia rosyjskiego był uszkodzony. Po usunięciu uszkodzonych w tej chwili w zestawieniu zostały wyłącznie brakujące pełne sekcje. ABX - (O mnie dyskutuj) 17:51, 3 lis 2008 (CET)[odpowiedz]
спасибо :) trzymaj w obserwowanych bo już się zbierają następne ;) ABX - (O mnie dyskutuj) 12:07, 4 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Pytanko[edytuj]

Wyguglałem, ale boję się dodać bo nie mam pewności :) Czy dziób w znaczeniu 1.6 to оспина? ABX - (O mnie dyskutuj) 09:45, 6 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Zaproszenie[edytuj]

Zlot Zimowy 2008.

Koniecznie sformuj Wikisłowiczą ekipę i przyjedź :)

--WarX 09:57, 7 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

ZTH/rosyjski/akcent[edytuj]

Uff, no właśnie, przypomniałaś mi, miałem dziś rano kłopot wstawiając pierwsze tłumaczenie do kolumny. Czy tak z akcentem w tłumaczeniach ma być jak wstawiłem czy akcentu w tłumaczeniach nie wstawiać? ABX - (O mnie dyskutuj) 13:39, 10 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Możesz wnioskować do Derbetha o dodanie do sprzątania kodu zmianę [[foo(akcent)bar]] na [[foobar|foo(akcent)bar]]. Oczywiście tylko jeżeli nie ma takiej możliwości że znak akcentu rosyjskiego nie może być częścią tytułów haseł. Jeśli jednak taka możliwość jest to faktycznie, ciężka sprawa. ABX - (O mnie dyskutuj) 13:54, 10 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Jest, jest: stąd trafiło tu :) ABX - (O mnie dyskutuj) 14:08, 10 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Ale czy mamy pewność, że w żadnym języku apostrof nie może być w tytule hasła? Ew. mogę zrobić tak, że taka poprawa linków będzie tylko w linijce, która zaczyna się od "gwiazdka rosyjski". --Derbeth talk 14:30, 10 lis 2008 (CET)[odpowiedz]
Tak z innej beczki: w Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł/Języki/Rosyjski dobrze byłoby napisać, kiedy akcenty można, trzeba, a kiedy nie można pisać. Np. czy piszemy akcenty w przykładach, pokrewnych, synonimach itp. --Derbeth talk 14:37, 10 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Coś z Moskwy[edytuj]

Powtarzam wpis u Derbetha, który odpowiedział, że na poletku rosyjskim Ty rządzisz ;-) . Byłem na konferencji ruwiki w Moskwie. Konferencja była w bibliotece naukowej im. Uszyńskiego Rosyjskiej Akademii Edukacji, pomógł w jej organizacji zastępca dyrektora dr Anatolij Capienko, który ze mną rozmawiał w kuluarach. Zostawił mi wizytówkę i prosił o pomoc w nawiązaniu kontaktów ze środowiskiem polskiego wikisłownika, m.in. w kontekście przyjazdu (lub może zgłoszenia referatu) na grudniową konferencje lingwistyczną, która odbędzie się w grudniu też w tej bibliotece. Co ty na to? Jesteś, jesteście zainteresowani? Konferencją i/lub tak w ogóle? Pzdr., Ency 11:31, 12 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

Ależ odpowiedź o godzinie 00:29 wcale nie jest późną ;-)) . Ok., jutro zadzwonię do dra Capienki, przekażę, że sprawą Ty się dalej zajmiesz, i dam Ci do niego kontakty. Pzdr., Ency 22:39, 19 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

жертвенность[edytuj]

Witaj. Przebudowałam hasło poświęcenie, ponieważ nie uwzględniało, że jest to rzeczownik odczasownikowy, który nie powinien być definiowany oddzielnie i samodzielny rzeczownik w znaczeniu (1.2). W związku z tym usunęłam tłumaczenia, bo w nowym układzie nie byłam pewna, jak je zaklasyfikować. Czy mogłabyś umieścić w odpowiednim miejscu (a może w jakimś innym haśle) słowo жертвенность? Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 15:48, 22 lis 2008 (CET)[odpowiedz]

brakujące sekcje[edytuj]

Hej! Tak jak przypuszczałem, dalsza praca z automatycznym uzupełnianiem sekcji pokazala więcej haseł w których brakuje rosyjskiego. W wolnej chwili, jeśli masz ochotę przejrzyj ją. Wyłapałem również dziwną (tak mi się przynajmniej wydaje), bo linkowaną transliterację: szczur. Ponieważ nie spotkałem w innych hasłach transliteracji rosyjskiej więc na razie skasowałem, ale zrób z tym co uważasz za słuczne :) ABX - (O mnie dyskutuj) 09:50, 1 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Dzięki za szybkie tempo :) Co powiesz na podkręcenie poziomu i... Dla polskiego mamy listę braków odmian. Czy chciałabyś taką listę dla rosyjskiego? Z polskim jest tak wygodnie że kilka osób to może obrabiać, z rosyjskim wszystko właściwie na Twoich barkach. Te listy mają służyć ich czyszczeniu a nie generowaniu co miesiąc i patrzeniu jak puchną ;) Dlatego nie chcę generować takiej listy bez pytania, żeby nie było że jest to już ponad Twoje możliwości czasowe/życiowe/whatever. Wybór należy do Ciebie :) ABX - (O mnie dyskutuj) 09:37, 2 gru 2008 (CET)[odpowiedz]
Gotowe ABX - (O mnie dyskutuj) 16:18, 2 gru 2008 (CET)[odpowiedz]
PS. W zestawieniu są też hasła które mają odmianę od nowej linii i wymagają tylko drobnej poprawki ale jednak poprawki :) ABX - (O mnie dyskutuj) 16:24, 2 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Zapraszam do głosowania[edytuj]

Wznowienie dyskusji: Nowy szablon na strony kategorii

--joystick [::ש::] 21:01, 8 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Wydaje mi się że był mały bałagan w parze Niderlandy-Holandia. Spójrz proszę czy moje zmiany nie rozjechały się jednak z rzeczywistością. ABX - (O mnie dyskutuj) 12:52, 9 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

W polskim indeksie pojawiły się karakuły i czółenka. Czy do rosyjskiego dałoby się je też dodać? Mają tłumaczenia? ABX - (O mnie dyskutuj) 17:21, 9 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Zechciałabyś sprawdzić poprawność zapisu w etymologii tego słowa? Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:35, 14 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Lista listę listą pogania[edytuj]

Tym razem synonimy :) Testowo wykonałem takie zestawienie: Wikipedysta:ABX/rosyjski/brakujące synonimy. Equadus mówi że to czytelne, ale może ty uważasz inaczej :) Proszę, zasugeruj mi jeśli trzeba coś poprawić w czytelności tego zestawienia. Na samym dole np. masz pare ёлка-ель, albo этаж-ярус. Czasami może się okazać, że trzeba dopisać znaczenie żeby można było wpisać synonim, a czasami trzeba będzie usunąć synonim bo był niewłaściwie. No, w każdym razie powiedz jeśli trzeba coś poprawić. Bo jak nie to generuję resztę języków ;) ABX - (O mnie dyskutuj) 20:02, 16 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Rosyjskie nagrania[edytuj]

Cześć Helu, mam sprawę związaną z nagraniami rosyjskiego:

Mam zamiar w drugim i trzecim przypadku wziąć nagranie zastępcze a w ostatnim zgłosić nagranie do usunięcia z Commons. Jakie jest twoje zdanie? --Derbeth talk 22:23, 16 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Jeszcze co do wydechu do mikrofonu - jesteś pewna, że w старый i холодный nagrano przymiotnik w mianowniku dla rodzaju męskiego? Ja słyszę na końcu "ch". --Derbeth talk 18:25, 4 sty 2009 (CET)[odpowiedz]
Mam problem z радио - w obu nagraniach ze Shtooki na końcu słyszę "o", a w IPA mamy na końcu IPA[ə]. --Derbeth talk 12:48, 8 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

wyliczenia[edytuj]

Stwierdziłem, że podwójna pauza wygląda bardzo niechlujnie i postanowiłem ją czymś zastąpić; ponieważ na jakiejś stronie był rosyjski i serbski a w serbskim była tylda, zdecydowałem się dla jednolitości na tyldę. --Derbeth talk 00:24, 22 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Myślałem, że to jakiś ipek powstawiał. Podwójne pauzy zazwyczaj stosują weterani z czasów usenetu, braku HTML-owych e-maili oraz powszechnego użycia TeX-a (gdzie wstawienie dwóch pauz daje prawdziwą półpauzę) - tacy, co piszą wciąż bez polskich znaków, bo nie mogą uwierzyć, że inni mogą już je zobaczyć poprawnie. Gdy ktoś nie ma dostępnej półpauzy lub nie chce mu się jej wstawiać, jest to całkiem znośne rozwiązanie, ale to wciąż prowizorka i wygląda naprawdę kiepsko w normalnym tekście. Mogę przejechać po rosyjskim botem i zamienić dwie pauzy na prawdziwą półpauzę. --Derbeth talk 11:54, 22 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

:)[edytuj]

Nemo5576 09:02, 28 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

po aktualizacji pojawiło się nowe hasło z podejrzanym znakiem :) ABX - (O mnie dyskutuj) 18:41, 29 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

i jeszcze jeden temat podrzucę. W haśle ugrofiński pojawiła się etymologia ze starorosyjskiego. Nie widzę skrótu dla takiego języka więc nie wiem z jakimi hasłami porównać zapis a niepokój mój budzi to że zapis jest wykonany łacinką. Czy mogłabyś spojrzeć na to i ewentualnie zmodyfikować na możliwie najbardziej prawidłowy zapis? Z góry dzięki, ABX - (O mnie dyskutuj) 21:57, 29 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

no-no[edytuj]

Aj waj, nie bij! ;-) Na swoje usprawiedliwienie mam tylko Specjalna:Linkujące/социалистический. Chodziło o to, że tam są pomieszane alfabety, bo nie widzę różnicy? --Derbeth talk 23:51, 30 gru 2008 (CET)[odpowiedz]

Właśnie zastanawiałem się, jak to wyłapujesz. Jakie czcionki masz ustawione dla cyrylicy i łacinki? --Derbeth talk 20:00, 1 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Hasła dla liczby mnogiej[edytuj]

Nie sądzisz, że dla губы i волосы jako dla rzeczowników używanych często w liczbie mnogiej nie warto byłoby zrobić coś takiego jak we włosy? Są (lub były przed moimi poprawkami) strony linkujące do takiej właśnie formy. --Derbeth talk 01:50, 3 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Tak Helu, ale weźmy pod uwagę względy praktyczne: skoro ludzie linkują do tych haseł w liczbie mnogiej, to może faktycznie coś w tym jest, może faktycznie uważają (nieważne, czy słusznie), że te liczby mnogie funkcjonują samodzielnie? Będziemy chodzić co miesiąc, patrzyć, czy coś linkuje do tych haseł i poprawiać? Kto się tym będzie zajmować? Przecież miejsca na serwerze mamy ile bądź, co nam szkodzi ułatwiać życie użytkownkom i nam? I wcale nie jest tak, że ktoś linkuje do włosów i następnego dnia wjeżdża do jeziora. Zobacz, kto pisał hasła linkujące do czerwonych linków wyżej. ;-) Dodam jeszcze, że Equadusa przekonałem. SJP PWN zrobił wyjątek dla włosów. Przeczytaj proszę to, co napisałem do Equadusa, może będziesz mieć jakieś własne przemyślenia w temacie. --Derbeth talk 17:57, 5 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Gdzie umieszczać znaczenia? Ja byłbym za umieszczaniem w liczbie pojedynczej; jak powiedziałem już Equadusowi - czasem można grupować wtedy znaczenia w tłumaczeniach; no i nie trzeba dwa razy pisać etymologii. Konkretnie, chciałbym, żeby robić tak, jak jest w parze губа - губы. --Derbeth talk 12:49, 6 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

absorbat[edytuj]

Jesteś pewna tego абсорбат? A jeśli tak to czy абсорбтив jest nadal używany? Niestety słowniki mam dość wiekowe :( Nemo5576 21:26, 3 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Łacinka[edytuj]

Coś mnie tknęło, żeby według schematu który mam dla czerwonych rosyjskiego sprawdzić istniejące hasła z innych języków. Sprawdziłem 28 języków. Dla ukraińskiego wyskoczyło адресa, музикa, спaльний, спaльний мішoк, стiна (celowo nie linkuję żeby nie było błędnych linkujących po poprawieniu). Dla adygejskiego: Iоныгъу, жъоныгъуакI, шышъхьэIу, шэкIогъу. Możesz się tym zając? :) ABX - (O mnie dyskutuj) 17:06, 5 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Litera[edytuj]

Hmm a skąd ona się bierze? Serio pytam. Pisownia się zmieniła? Bo w tych moich starociach ewidentnie jest е a nie ё :| ? Nemo5576 19:41, 5 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

OK. Postaram się już nie broić i być grzeczny. A jakby coś jednak nabroił to może jakaś ładna adminka po mnie posprząta ;) Nemo5576 15:18, 6 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

landrynka[edytuj]

Zerknij na etymologię w landrynce, zawsze mam wątpliwości przy zamianie transliteracji na cyrylicę. Przy okazji, jeśli uznasz za stosowne, to możesz zapisać cyrylicą również nazwisko, ale to niekonieczne. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 00:10, 9 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

miękki[edytuj]

A ta wersja nie lepsza? Tylko chyba trzeba otworzyć w zewnętrznym odtwarzaczu, bo u mnie skeszowała się ta poprzednia wersja mimo usunięcia pliku. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 00:58, 16 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Zechciałabyś sprawdzić domniemany zapis w etymologii tego hasła? W słowniku było niestety tylko, że z ukr. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 19:26, 20 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

A zajrzałabyś też do bradziażyć? Źródło podaje etymologię łacinką :( ABX - (O mnie dyskutuj) 08:56, 21 sty 2009 (CET)[odpowiedz]
Zerkniesz do hreczanyk? Zupełnie nie wiem, kiedy w ukraińskim stosuje się і oraz ї, a google po wpisaniu i tak zmienia na и. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 16:27, 31 sty 2009 (CET)[odpowiedz]
Jest OK? Jak to jest z tym ukraińskim i? Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 01:46, 2 lut 2009 (CET)[odpowiedz]
Dzięki za wyjaśnienia, myślałam, że jako kijowianka jesteś nieco bliżej z ukraińskim :-) Tym bardziej dziękuję za korekty. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:36, 2 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

Ostrzeżenie[edytuj]

Nabyłem dziś drogą kupna zawartość szablonu {{Witkowski2006}} i ostrzegam że będę marudził o kontrolowanie mnie w zakresie poprawnego wprowadzania haseł rosyjskich ;) ABX - (O mnie dyskutuj) 00:41, 29 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

Muszę powiedzieć że kawał dobrej roboty jest w tym słowniku, przy hasłach są dokładne wskazania czasami nawet do 5 źródeł z ponad 220 pozycji na których autor bazował. Czasem z numerem strony, a czasem z rokiem kiedy odnotowano najwcześniejsze użycie. Tak więc w razie wątpliwości jest się na co powołać. Tylko jak tu teraz przekonać en.wikt że abdykacja ma lepszą etymologię niż u nich ;) ABX - (O mnie dyskutuj) 00:53, 29 sty 2009 (CET)[odpowiedz]

sądząc z podobieństwa brzmienia - czy 1.2 to nie przypadkiem pokal? ABX - (O mnie dyskutuj) 16:38, 4 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

Gratulacje![edytuj]

Rosyjskie 5000 Twoje :) ABX - (O mnie dyskutuj) 11:30, 5 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

Uuu, jak fajnie ^^ Strasznie gnasz. Marcowy zającpomiziaj 12:33, 5 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

Hej, mogłabyś zerknąć w znaczenie rzeczownikowe w tym haśle? SJP dla kusego podaje tylko diabła, diabeł to nie zając, stąd moje zdziwienie kiedy zobaczyłem to hasło w linkujących. Na pewno to tak właśnie jest w twoich źródłach? Pozdrawiam, ABX - (O mnie dyskutuj) 19:24, 12 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

hej :) mogłabyś rzucić okiem na etymologię i poprawnie ją zapisać? nic nie poradzę na to że PWN nie ma cyrylicy w czcionkach ;) ABX - (O mnie dyskutuj) 19:45, 26 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

Czesc. Dlaczego usunąłeś moje zmiany na słowie http://pl.wiktionary.org/wiki/tęsknić dokonane 10:11, 5 lut 2009 ? PlAnTen 14:59, 27 lut 2009 (CET)[odpowiedz]

Hej, dzięki za chałturę, czy mogłabyś też zajrzeć do konowała, spojrzeć co kryje się pod linkiem w źródle i skorygować "walić" na odpowiedni zapis cyrylicą? Z góry dzięki! :) ABX - (O mnie dyskutuj) 13:35, 2 mar 2009 (CET)[odpowiedz]

To jest prawdopodobnie jakieś niedopatrzenie, ale w tym haśle co prawda jest rosyjskie tłumaczenie, ale na czerwono ;) Pozdrawiam serdecznie, ósmomarcowo :D ABX - (O mnie dyskutuj) 19:41, 8 mar 2009 (CET)[odpowiedz]

Skoro mignęłaś na ozetach...[edytuj]

... to podrzucam coś przed czym Nemo się opiera, może przyda Ci się (chociaż dając Ci ten link czuję się jakbym drwa do lasu nosił) :) ABX - (O mnie dyskutuj) 13:36, 28 mar 2009 (CET)[odpowiedz]

kiedyś tak pięknie i błyskawicznie to wyczyściłaś, więc zanim zjawisz się z zaskoczenia znowu, podrzucam Wikipedysta:ABX/rosyjski/brakujące sekcje :) ABX - (O mnie dyskutuj) 12:59, 8 kwi 2009 (CEST)[odpowiedz]

abchaski[edytuj]

Hej :) Może w swoich opracowaniach o cyrylicy masz coś na temat alfabetu abchaskiego? Mam problem ze słowami: aла, aлфaвит, aмшә które u nas zaczynają się od łacińskiego "a" a chyba nie powinny. Chyba, bo nawet mają interwiki. ABX - (O mnie dyskutuj) 17:27, 17 kwi 2009 (CEST)[odpowiedz]

Czołem Rovdyr! Może rzucisz okiem na dyskusję tutaj oraz tu i odniesiesz się do Twojej edycji hasła martial law. Pozdrawiam :) --Richiski 17:42, 20 kwi 2009 (CEST)[odpowiedz]

nigdy dość[edytuj]

dzięki :) spójrz jeszcze na to: Wikipedysta:ABX/rosyjski/czerwone#C - łacinka. 195.205.156.34 16:22, 5 cze 2009 (CEST)[odpowiedz]

Czy to medyk (lekarz) "nadworny", czy "przyboczny" (w niemieckiej encyklopedii napisane "Leibarzt", ale ta rosyjska była wydrukowana 20 lat wcześniej)? Zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedysta:Picus_viridis/Abraham - przypis nr.4. Picus viridis 23:39, 30 cze 2009 (CEST)[odpowiedz]

  • Ciekawe, że w "Wielkim słowniku rosyjsko-polskim" PWN, tym wydanym w 2004, nie ma żadnego hasła z przedrostkiem "лейб"? A pewnie tekst "а позже занималъ ту же должность при Сигисмундѣ II" należałoby dać we współczesnej pisowni? Picus viridis 23:58, 1 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

łacinka[edytuj]

kołchoz - dasz radę, czy nie, z góry dzięki :) 195.205.156.34 19:18, 1 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Historia edycji „касатка”[edytuj]

Ad:Historia edycji „касатка”

Cześć. Zweryfikowałabyś edycję? Hasło utworzyłaś Ty, więc powyższa zmiana wydaje mi się podejrzana. Ta sama zmiana została dokonana także w polskim haśle (tłumaczeniu) - orka. Azureus 18:51, 4 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

tłumaczenie interfejsu[edytuj]

Hej. Skoro już Cię mam, to czy mogłabyś zajrzeć do tych tłumaczeń i je ewentualnie poprawić? Azureus 21:15, 11 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

Dzięki bardzo. Zajrzyj jeszcze do wątków wyżej (może przegapiłaś :). Azureus 21:32, 11 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

wymowa[edytuj]

Cześć! Na wypadek gdybyś przeoczyła, na tablicy ogłoszeń jest link do świeżych list z niewstawionymi nagraniami wymowy. Może się przydadzą, pozdrawiam, 95.40.27.24 11:24, 12 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Historia edycji „выиграть”[edytuj]

Ad:Historia edycji „выиграть”

Korzystasz może z guziczków tworzenia haseł? Tych nowych. Azureus (dyskusja) 11:29, 15 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

Możesz tu i tu zajrzeć? 195.205.156.34 16:04, 16 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

user:Zbuk[edytuj]

Hej. Czy mogłabyś zajrzeć do tego wkładu z dnia 18 września? Hasła ze źródłem, ale Tobie bardziej ufam. Azureus (dyskusja) 19:53, 21 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

Potrzebna pomoc[edytuj]

Czesc :) Mam problem zwiazany z Wikislownikiem. Powiedz mi dokladnie jak powinienem dodawac slaskie znaczenia niektorych wyrazow. Tak przykladowo mamy haslo raja. Chcoalbym dodac, ze w slunskiej godce ;) raja oznacza "kolejka", ale nie wiem jak to najlepiej zrobic. Jakbys mogla, to odpisz mi na pl.wiki. Pozdrawiam :)

Wielkie dzieki :) Herr Kriss 21:52, 26 wrz 2009 (CEST) (nie wiem jak to wyzej zrobilem, ze sie nie podpisalem ;))[odpowiedz]

pst[edytuj]

Nieśmiało przypominam o podpułkowniku :) 195.205.156.34 11:35, 30 wrz 2009 (CEST)[odpowiedz]

słowniki[edytuj]

na stronie [3] widnieje taka informacja, o reszcie możesz przeczytać tutaj. Azureus (dyskusja) 21:17, 2 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Transliteracja cyrylicy[edytuj]

Cześć, czy mogłabyś coś doradzić w tej sprawie? Wikisłownik:Bar#Transliteracja cyrylicy 195.205.156.34 (dyskusja) 13:35, 12 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Zanim się pojawiłaś sprawa przeniosła się najpierw tu Dyskusja Wikipedysty:Yarl#import transliteracji a potem tu Dyskusja Wikipedysty:Beau#Re: potrzebne funkcje. Czy byłabyś w stanie przygotować testową tabelkę transliteracji? 195.205.156.34 (dyskusja) 11:00, 14 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Witaj, może lepiej jako tłumaczenie dać walonka? Yarl 16:28, 19 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

OK, a przy okazji: bot ładuje słownik rosyjski, więc jakbyś mogła co jakiś czas zajrzeć i popoprawiać co jest źle. Ja każde hasło najpierw sprawdzam słownikiem rosyjsko-angielskim i ewentualnie tłumaczę na polski, więc mogą się wkraść błędy. Yarl 20:36, 20 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

znowu łacinka w rosyjskiej nazwie[edytuj]

Wikipedysta:ABX/rosyjski/czerwone#.D0.B4 195.205.156.30 (dyskusja) 12:25, 27 paź 2009 (CET)[odpowiedz]

Alo! Poradnia…?[edytuj]

Nienawidzić czy nienawidzieć? --joystick [::ש::] 01:36, 2 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

A co z ta drugą formą, ona jest w ogóle dopuszczalna? Jak się ją wklepie w nasza wewnętrzną wyszukiwarkę to trochę tego mamy w takim zapisie. --joystick [::ש::] 20:32, 3 lis 2009 (CET)[odpowiedz]
He, he. Reklama przed Miodkiem interesująca, ale cóż ten Miodek opowiada… :D Przecież to odmianę robi się na bazie bezokolicznika a nie bezokolicznik na bazie jego odmiany :D Dziwne to słowo bo przecież etymologicznie jest właśnie od widzieć a nie widzić. No cóż będę musiał zapodać WS:SK w mojej głowie bo z domu wyniosłem błędną, jak widzić, formę. Dzięki za linki. Poradnia jak zawsze niezawodna :) --joystick [::ש::] 21:38, 3 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

sekcje rosyjskie[edytuj]

Przy okazji pracy z ukraińskim wychodzą brakujące sekcje rosyjskie. Uzupełnisz w wolnej chwili? Wikipedysta:ABX/rosyjski/brakujące sekcje Z góry dzięki :) 195.205.156.30 (dyskusja) 15:17, 9 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

transkrypcja rosyjskiego[edytuj]

W Wikipedii pojawiła się propozycja zaleceń transkrypcji rosyjskiej i dyskusja na ten temat. Wrzucam bo może to Ciebie zainteresuje. Pozdrawiam, 195.205.156.30 (dyskusja) 12:32, 1 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

ktoś zgłosił do skasowania podając uzasadnienie w opisie zmiany, zajrzysz? 195.205.156.30 (dyskusja) 14:53, 3 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Ad:Wikipedysta:Rovdyr[edytuj]

Ad:Wikipedysta:Rovdyr

Może zainteresują cię również linki na górze kategorii :). Azureus (dyskusja) 15:39, 15 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

(chem.) jod[edytuj]

иод czy йод? Obie formy są poprawne? Azureus (dyskusja) 00:54, 18 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

łacinka w czerwonych[edytuj]

Hej, mamy trochę nowych ostrzeżeń na nowej liście rosyjskich czerwonych. Niektóre to symbole międzynarodowe, ale niektóre chyba wymagają Twojej ingerencji. Pozdrawiam, 195.205.156.30 (dyskusja) 10:49, 30 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Prośba[edytuj]

Czy możesz zerknąć tutaj? Powstał kłopot z troszkę starym tekstem rosyjskim, a w Wikiźródłach nikt nie czuje się na tyle mocny żeby go skorygować. Z góry bardzo dziękuję za pomoc. Sp5uhe (dyskusja) 17:03, 30 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Dziękuję! Sp5uhe (dyskusja) 21:06, 3 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

Zweryfikowałabyś tłumaczenie rosyjskie w odnosić? Thx. Azureus (dyskusja) 14:10, 6 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

... i dodatkowo, czy хрящ jest poprawne i/lub wyczerpuje znaczenia? w:ru:хрящ pokazuje chrząstkę a nie żwir. Również Thx :) 195.205.156.30 (dyskusja) 16:59, 6 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

rozwiń skróty - tłumaczenie[edytuj]

Byłabyś w stanie przetłumaczyć te elementy na rosyjski?

język napis napis napis opis
pl zwiń skróty rozwiń skróty brak skrótów Pokaż/ukryj skróty
en collapse shorts expand shorts no shorts Show/hide abbreviations
?? ???? ???? ???? ????/???? ????

Możnaby to dodać i byłoby fajnie po rosyjsku :) Azureus (dyskusja) 18:07, 6 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

Bóg zapłać :). Azureus (dyskusja) 18:27, 6 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

pauzy w hasłach[edytuj]

Hej, została utworzona strona время - деньги, tylko że z dywizem w tytule (było pod stroną z pauzą). Przeniosłem stronę pod tytuł z dywizem. Jest jakiś powód w rosyjskim, że hasło powinno być pod starą nazwą? Azureus (dyskusja) 14:37, 18 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

Hej, szukając tłumaczeń do tego hasła znalazłam to, jednak nie zgadza mi się to z zawartością naszego hasła вечеринка, ru-wikipedią i kilkoma innymi źródłami. Mogłabyś to zweryfikować i albo dodać tłumaczenie do hasła wieczorynka, albo dodać вечеринку do fałszywych przyjaciół? Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 21:13, 27 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

ZB[edytuj]

[4]. Azureus (dyskusja) 22:41, 12 lut 2010 (CET)[odpowiedz]