Dyskusja wikisłownikarza:Joystick/archiwum1

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Dzisiaj jest: poniedziałek, 22 kwietnia 2024 / 14 Nisan 5784



Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Pietras1988 TALK 09:21, 27 cze 2006 (UTC)

Jidysz-Kraje Europy[edytuj]

Witaj! Jeżeli będziesz miał problemy z tym indeksem, to pytaj śmiało ;) ("na żywo" na kanale WS:IRC) lub na mojej dyskusji. > Antares < > info < 08:52, 21 sie 2006 (UTC)

yiddisch[edytuj]

Taki układ (państwa Europy byłe i obecne oraz WNP) został ustalony jakiś czas temu. Jest przecież kategoria: Kategoria:Kraje Europy... A co do hebrajskiego to raczej się nie zabiorę w najbliższym czasie na to bo nie znam transliteracji tego alfabetu żydowskiego. Widzę, że jesteś/byłeś na ircu, ale jakoś nie udało się nam porozmawiać ;/ ... > Antares < > info < 13:23, 21 sie 2006 (UTC)

צװאַנציק...אײנס[edytuj]

Witaj! Mam uwagę do haseł z liczebnikami. Fajnie, że dodajesz te hasła. Niestety, nie tworzymy żadnych specjalnych, chociaż może ładnych, szablonów typu {jidysz (liczebniki)}. Wszystkie hasła muszą wyglądać tak samo, jak w prawdziwych słownikach. Droga od konsekwentnego graficznie i merytorycznie projektu do choinki obwieszonej świecidełkami jest śliska... to pułapka, w którą już Wikipedia wpadła. My musimy mieć wszystko umieszczone w tych samych miejscach, tj. "Zobacz: raz, dwa, trzy, ...." wpisuje się w sekcji uwagi. Natomiast liczebniki porządkowe wpisujemy w pokrewnych.
Chodzi również o to, aby zawartość Wikisłownika dała się przetwarzać elektronicznie, np. aby wygenerować drukowane wersje słowników/słowników tematycznych. Dzięki, pozdrawiam, tsca @ 10:17, 26 sie 2006 (UTC)

Hej.

Dlaczego w haśle jeden słowo "pierwszy" nie jest w pokrewnych? Bo w tym przypadku nie są to wyrazy pokrewne, "jeden" i "pierwszy" mają inne rdzenie. Pokrewne są słowa "jeden, jedność, jedynkowy" i "pierwszy, pierwotny", itd. Ale już pary "trzy - trzeci" czy "cztery - czwarty" pokrewne. Zgaduję, że w jidysz sytuacja jest podobna, tj. para "ejns - erste" jest na granicy, ale "cwej - cwejte" są już pokrewne?

Przyjmuję oczywiście Twoje wyjaśnienie w kwestii niezgodności ltr z rtl -- nawet zastanawiałem się wcześniej, jak sobie z tym radzisz. Trzeba znaleźć rozwiązanie, może:

uwagi:

linii osobnej w linków wyliczanka *

byłoby właściwe? Inną możliwością jest:


uwagi:
zob. Indeks:Jidysz - Liczebniki

- tak np. zrobiliśmy przy pierwiastkach. Nie sądzę jednak, aby właściwym rozwiązaniem był szablon; jest zbyt niezgodny wizualnie z resztą projektu, tworzy precedens, źle integruje się z treścią hasła (spycha całość bardzo w dół), wreszcie: nie zapominajmy, że wyliczanka innych cyferek i liczb jest akurat najmniej ważna w haśle, dla "uwag" o niskim priorytecie nie warto przeprowadzać rewolucji w projekcie. Pozdrawiam, tsca @ 11:57, 28 sie 2006 (UTC)

bot[edytuj]

Pierwsza część: przenoszenie haseł. Do weryfikacji przez Ciebie, to ja nie widzę różnicy w przeglądarce:

hasła pominięte przez bota, do ręcznej korekty[edytuj]

litery[edytuj]

Czy wykaz tych liter do wstawienia jest nadal aktualny? (kiedyś była chyba jakaś dyskusja z tsca o ligaturach) > Antares < > info < 01:35, 6 wrz 2006 (CEST)[odpowiedz]

oda do... radości[edytuj]

אַלע מענטשן זײַנען ברידער
ברוינע, שוואַרצע, געלע, ווײַסע
פֿעלקער, לענדער און קלימאַטן
ס׳איז אַן אויסגעטראַכטע מעשׂה

ווײַסע, שוואַרצע, ברוינע, געלע
מישט די פֿאַרבן אויס צוזאַמען
אַלע מענטשן זײַנען ברידער
פֿון איין טאַטן, פֿון איין מאַמען

יצחק־לייבוש פרץ


Pioter 01:02, 9 lis 2006 (CET)[odpowiedz]

Słowo tygodnia[edytuj]

Zapraszam do głosowania na Słowo tygodnia - akurat mamy remis i przydadza się więcej głosów (albo lepsze propozycje). Pozdrawiam, --Derbeth talk 10:18, 12 lis 2006 (CET)[odpowiedz]

Nie wiem, czy jest sens stosować tu czcionkę taką jak przy IPA. W IPA są różne dziwne znaczki i specjalna czcionka ma ułatwić ich odczytywanie. W przypadku transliteracji używa się tych samych liter, które czytamy na codzień, myślę, że odmienna czcionka nie jest tu potrzebna. --Derbeth talk 21:43, 14 gru 2006 (CET)[odpowiedz]

Wymowa[edytuj]

Witaj! Ja także nie jestem lingwistą, a tym bardziej nie denerwuję się na Ciebie, co najwyżej trochę denerwowałem się na niedopowiedzenia w tej kwestii i brak odpowiednich szablonów „fonetycznych” ( które zresztą już są), a przecież „zwykłe” słowniki języków popularnych (np. angielskiego, hiszpańskiego) wymowę zapisują fonetycznie (przynajmniej tak twierdzą ich autorzy ;-)). Rozumiem podobnie jak Ty zasady zapisu fonetycznego i fonemicznego. Strona, którą mi wskazałeś, raczej pogłębiła niż rozwiała moje wątpliwości odnośnie tych kwestii. Dobrze, gdyby jakiś językoznawca opracował dla Wikisłownika jasne i klarowne zasady obowiązujące wszystkich. Pozdrawiam Janmad 14:02, 17 sty 2007 (CET)[odpowiedz]

Wikiksiążki[edytuj]

Jednym z powodów, by nie zmieniać nazwy, było przyzwyczajenie oraz obawa, by ludzie nie pomyśleli, że mogą pisać dowolne "książki", na przykład powieści. --Derbeth talk 11:32, 21 sty 2007 (CET)[odpowiedz]

Białko czy krzem?[edytuj]

Cześć! Dzięki za życzenia! Udało mi się nawet, dzięki Wikisłownikowi, roszyfrować !מזל־טובֿ. Niesamowite są te litery dla kogoś, kto ich nie zna! Co do środków dopingujących, to ani białko, ani krzem :D W pionie trzyma mnie głównie - rzecz banalna! - kofeina i po latach jej nadmiernego spożywania dochodzę do wniosku, że musi być nieszkodliwa, skoro dotąd mnie nie zabiła. Poza tym noc jest moim naturalnym żywiołem, jak ziemia dla kreta, czy woda dla ryby, i jak tylko mogę sobie na to pozwolić, to nurzam się w nim bez opamiętania. Z wyrazami szacunku! Pozdrawiam! Pomarańcza 15:43, 22 sty 2007 (CET)[odpowiedz]

wyszukiwarka[edytuj]

Hej. Dzięki za zainteresowanie. Myślę, że raczej trudno byłoby wykonywać konwersję w locie, chociażby dlatego, że jeśli nie transkrybujemy znaku alef, to skąd na podstawie transkrypcji wiedzieć, że on ma tam być? (Może są tu jakieś zasady, nie wiem). Transkrypcja w drugą stronę byłaby łatwiejsza.

Biorąc jednak pod uwagę fakt, że w tworzonych przez Ciebie hasłach już jest transkrypcja, można to wykorzystać. Wyszukiwarka może zindeksować Twoje transkrypcje, i jeśli użytkownik wpisze «lomikh», to jako wynik dostanie לאָמיך. Postaram się to dzisiaj dodać do wyszukiwarki; powinno to dać pożądany przez Ciebie efekt. Po zrobieniu tego napiszę do Ciebie z prośbą o przetestowanie.

Co do StringFunctions, to prośba o włączenie tego jest zgłoszona na bugzilli (zgłoszenie 6455), pozostaje czekać (ew. można tam zagłosować lub wziąć udział w dyskusji).

Pozdrawiam, tsca @ 14:13, 31 sty 2007 (CET)[odpowiedz]

tłumaczenie[edytuj]

Z przyjemnością! Jutro wybywam odpocząć po sesji, więc tłumaczenie będzie gotowe dopiero na za 2 tygodnie mniej więcej (chyba, że nie jest tego dużo, to zdążę dzisiaj :) Rovdyr 19:33, 7 lut 2007 (CET)[odpowiedz]

Ok, nie ma sprawy. To jak tam się uda zrobić/zorganizować, kontaktuj się - rovdyr[at]tlen.pl i biorę się do pracy. A tłumaczenia to, że tak to ujmę, moja pasja :) Rovdyr 23:04, 7 lut 2007 (CET)[odpowiedz]

pasech cwej judn[edytuj]

Hej. Jak napisałem w dyskusji hasła, powoduje skutki uboczne. Zapomniałem tam jeszcze dodać, że przez ten nagłówek tego słowa nie będzie w wyszukiwarce ani w (planowanych w niedługiej przyszłości) wydaniach w pdf. tsca [re] 22:45, 13 lut 2007 (CET)[odpowiedz]

skrypty i style[edytuj]

hello, nie mieliśmy przyjemności wymienić nawet słowa, teraz mam pytanie : co dają te skrypy js i styl css na twojej stronie ?--Ślepiec !? 12:47, 3 mar 2007 (CET)[odpowiedz]

dzięki, css znam na poziomie wystarczającym by coś zrobić, co do js to nie lubię (jest dość odmienny od innych języków) ale też co nie co umiem.

I przy okazji: nie wiesz jak można zrobić takie pola pokaż/ukryj działające tak jak spis treści ? --Ślepiec !? 10:38, 4 mar 2007 (CET)[odpowiedz]

...[edytuj]

Hej. Nie ma Cię na jabberze, ircu, skajpie, a maile odbija ;) A tymczasem brakuje kilku par do pierwotnej konwersji (tej z maila "klucz") - z dużych liter Z, P, A (zob. np. wyrazy z się). Wpisz mi do dyskusji, albo wyślij maila. tsca [re] 14:40, 31 mar 2007 (CEST)[odpowiedz]

Możesz włączyć jabbera? // tsca [re] 00:24, 2 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

סוֹף

Skończone. Ostatnie 120 haseł, z powodu niejasnego zapisu i literówek zostało załadowanych bez informacji dodatkowych (część mowy, odmiana). Teraz czas na sprawdzanie :) // tsca [re] 02:00, 2 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Kontakt[edytuj]

  • Witaj, tu Slav. Na wikipedii masz odmnie wiadomość. Prosze odpisz jak najszybciej. Pozdr, Slav
    • Witaj. Czy byłej już w FODŹu i popytałeś sie w sprawie zdjęć? Odpowiedz u mnie na wiki. Slav

żyd - kleks[edytuj]

Jeśli chodzi o etymologię żyda-kleksa to autentycznie słyszałem takie wyjaśnienie kiedyś od starego Żyda (pamiętał wojnę, więc i pisanie atramentem). Mówił, że to Niemcy a później komuniści chcieli żeby ludziom się wydawało, że to antysemityzm był tutaj mechanizmem. Kleks czarnego atramentu przypomina ubranego na czarno Żyda. To nie było obraźliwe, tylko żartobliwe. Z drugiej strony Żyd nie występuje jako synonim słowa skąpy jak to jest w żyd znaczenie (1.2), natomiast występuje faktycznie w powiedzeniu skąpy jak żyd ale to zupełnie co innego. Ja bym wywalił znaczenie (1.2) z żyd, bo to nieprawda. Pejoratywne jest też powiedzenie ty żydzie, ale wyłącznie jako idiom - ten żyd już nie jest pejoratywne. Sp5uhe 01:15, 17 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]
Możliwe, że dziadek się mylił. Może tak mu mówili starsi, żeby mu nie było przykro w dzieciństwie kiedy słyszał żyd o kleksie, a może sam to ochoczo podchwycił, bo życie w czasie wojny uratowali mu goje. Przy okazji go wypytam, bo za parę dni się z nim zobaczę. To co napisałeś w sumie mnie przekonało, ale spróbuję podrążyć temat, bo to ciekawe. Sp5uhe 01:34, 17 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]


Może to kwestia grupy ludzi, w której się poruszamy - ja nie spotkałem się z takim użyciem słowa żyd. Ale skoro Ty tak - przywróciłem dodatkowe znaczenie (1.2). Co ciekawe słyszałem, że to pozorne skompstwo żydów wynikało z faktu, że żydowi nie wolno trwonić majątku i w przeciwieństwie do gojów nie mogli tego robić, bo gmina by takiego wyrodka wyrzuciła. Chrześcijanie bardziej pobłażliwie patrzyli na swoich pobratymców - łobuziaków. No i przez zawiść dorobili ideologię, że żyd jest skąpy. Spotkałem się też z określeniem biedny jak żyd/biedny jak żydowski krawiec - podobno kiedyś takie funkcjonowało. Ale to mogą być podobne rzeczy jak z tym kleksem. Poza tym ciekawostką jest, że polskim występuje słowo geszeft jako synonim dobrego interesu. Ale nikt nie mówi biznessmen jak żyd.
ty żydzie występuje jako idiom bo ma znaczenie odmienne niż znaczenie słów - to jest wyzwisko oznaczające kogoś gorszego. W latach 70-tych funkcjonowało mocno wśród nastolatków - sam wielokrotnie to słyszałem. Teraz już nie tak często, bo środowisko mam bardziej cywilizowane, ale czasem słyszę pejoratywne - ty żydzie. Ostatni raz jakieś dwa lata temu. I temu kto to mówił nie chodziło o narodowość - traktował to jak idiom. Faktem jest że jest to wołacz. Sp5uhe 02:12, 17 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]


"ty żydzie" ja słyszałem nie w znaczeniu skąpstwa, tylko człowieka niższej kategorii. Więc nie w sensie żyd (1.2), choć nie zaprzeczam, że przez kogoś, kto używa słowa żyd w znaczeniu (1.2) wołacz może mieć również taki sens. Niemniej takiego znaczenia, jak ja miałem wątpliwą przyjemność poznać kiedyś, nie ma obecnie ani w definicji Żyd ani definicji żyd. Nie wynika też z samych słów "ty żydzie", bo nie stwierdza narodowości lub obywatelstwa. Dlatego uważam, że jest to idiom. Inaczej jest z aborygenem, który staje się potocznie/slangowo synonimem bidaka, kloszarda, żebraka, śpiącego po śmietnikach. Poniważ w wołaczu ma dokładnie ten sam pejoratywny sens co drugiej osobie liczby pojedynczej (pejoratywnie rzecz jasna). Jedyny zwrot w którym słyszałem opisywany przeze mnie sens - gorszy, bo żyd - to było dokładnie "ty żydzie". Ten idiom nie podlega odmianie - ma swój sens wyłącznie w wołaczu liczy pojedynczej. Sp5uhe 07:14, 17 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Odnośnie μη(ν)[edytuj]

Czołem ! Widzę, że rozdwoiłeś hasło na dwa różne. Nie widzę nic przeciw temu, bo myśałem, że tak będzie lepiej widać kontrast między dwoma wariantami tego samego słowa (to samo dotyczy i innych słów w greckim δε(ν), λέ(γ)ω itp.). Tylko teraz co będzie z linkami, które będą wskazywały na wersję już nieistniejącą ? Pozdrawiam --Richiski 16:19, 6 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Formą podstawową jest zawsze forma pełna, czyli μην, δεν, λέγω itp. Poprawić te hasła to żaden problem, ale —tak jak już wyżej pytałem— co będzie z linkami. Czy one automatycznie się zreformują czy też trzeba byłoby powrócić najpierw do poprzedniej formy haseł, wyszukać linkujące strony, poprawić je i dopiero na końcu poprawić same hasła? That's the question !! --Richiski 16:26, 6 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Szablon BS[edytuj]

Dzięki :). A o "admina" to nie ma sprawy. Pomyślałem, że "admin" to mniej znana nazwa dla początkujących userów. Jeszcze raz dzięki za BS. Equadus 12:08, 26 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

über i ober[edytuj]

O to chodziło? Equadus 18:22, 26 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Re: Szablon chińskiego - pytanie[edytuj]

Sprawa jest prosta. Język chiński (patrz niżej - nie wiem jeszcze jak zrobić mały przypis...) funkcjonuje obecnie w dwóch wersjach - uproszczonej (przez Mao) oraz tradycyjnej. Różnice są dwie: 1) wersja Mao obowiązuje w ChRL, zaś tradycyjna - na Tajwanie, oraz 2) jak sama nazwa wskazuje, w wersji uproszczonej znaki są mniej skomplikowane - po prostu przekształcono pisownię, redukując liczbę kresek, przy czym czytanie oraz znaczenie pozostały te same. Czyli generalnie oba teksty mówią to samo - że posługuję się podstawami języka chińskiego - de facto jednak uczę się na razie tylko wersji uproszczonej.

IMHO powinno istnieć formalne rozróżnienie tych wersji języka, tak jak ma to miejsce na pierwotnej stronie Wikipedii, ale zapewne większości użytkowników to zwyczajnie nie robi. Zapewne jednak kiedyś ktoś bardziej kompetentny i tym się zajmie. :) 神秘美人 11:03, 27 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

--

De facto to, co uchodzi za język chiński jest językiem mandaryńskim, znanym też jako "popularny". Jest jeszcze cała masa innych, bardziej niszowych, chociaż np. kantoński jeszcze stosunkowo niedawno był "lepszym" chińskim, gdyż używała go tamtejsza szlachta, mandaryńskim zaś posługiwali się chłopi.

Hm. To dopiero ciekawe. W sensie - ten profesor. Oraz że jeszcze pamiętasz! ;)
A bardziej na poważnie to górna linijka jest tradycyjna, a dolna uproszczona. Jeśli masz ochotę oraz możliwości bawić się w rozdzielanie - jestem jak najbardziej za! Idealnie byłoby zrobić jakieś odnośniki - tak, żeby nie dublować stron z treścią, ale jednocześnie, żeby osoba wyszukująca w sposób powszechny, a więc via pinyin, mogła znaleźć znak w dowolnej pisowni. Tylko absolutnie nie wiem jak to rozwiązać. Jakieś pomysły? ShenMi MeiRen 19:16, 27 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]
Poszukałam, pogrzebałam i znalazłam, że na en mają takie coś i takie coś, ale 1) nie ma to praktycznego zastosowania, tj. przy znakach różniących się są odnośniki 'zob. też ...' 2) nie wiem zupełnie jak to przekształcić i używać. Ponowię zatem pytanie: jakieś pomysły? ShenMi MeiRen 19:39, 27 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

O tak, tak! Pomoc techniczna jak najbardziej :D Na dobry początek może być spłodzenie szablonów na wzór tych wyżej, tylko po polsku i z instrukcją obsługi dla całkowitego analfabety. Hm?

Co do strony merytorycznej - chęci są, zobaczymy jak dalej wszystko się potoczy. Na razie raczej uporządkuje hasła istniejące (w końcu jest ich tylko 180). Co później, wyjdzie w praniu ;) ShenMi MeiRen 20:58, 27 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

P.S. Techniczny. Jak mniemam masz poinstalowane wszystkie magiczne czcionki i widzisz m.in. hanzi. Czy mógłbyś zerknąć na pełną stronę indeksu chińskiego (tam, gdzie są wszystkie hasła) i skontrolować czy WSZYSTKIE znaki się wyświetlają? Kiedy ja wchodzę, gdzie niegdzie pełno pustych kwadratów. Kiedy próbuję edytować którykolwiek z kwadracików, coś się rozjeżdża. Nie wiem tylko, czy to u mnie coś nie tak, czy też jest tam jakiś spory błąd...

lawa-jidysz[edytuj]

czy mógłbyś rzucić okiem na hasło לאַווע 2 - czy ta "2" w zapisie to aby nie błąd? bo jakoś to dziwnie wygląda... --Slawojar 22:14, 27 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Chińskiej dyskusji ciąg dalszy...[edytuj]

Pozwoliłam sobie zacząć nowy temat. :)

  1. Obadałam sprawę tych ginących znaków bardziej wnikliwie i okazało się, że 'znikają' znaki, których nie ma w unicode. Są kodowane wg. innych systemów. Niby fajnie, ale jest jeden problem - przeciętna wyszukiwarka przeciętnego użytkownika raczej nie przetrawi wyjścia poza unicode - czyli część haseł będzie niewidoczna. Pocieszam się myślą, że skoro znak jest spoza unicode, to zapewne używa się go bardzo rzadko. Czyli zanim dojdę do jego edycji, świat się ze cztery razy skończy ;)
  2. Przyjrzałam się twojej edycji 汉语拼音方案. Na pewne rzeczy po prostu nie zwróciłam uwagi. Ale mam jedną wątpliwość - czy konieczne jest wszędzie numerowanie znaczeń? Co zrobić jeśli - w przypadku znaków chińskich zawsze - etymologia, nawet przy kilku znaczeniach, pozostaje taka sama?
  3. Aneks z nieszczęsnym pinyin - to dopiero zagwostka. Domyślam się, że sprawa rozchodzi się o uniformizajcę czcionek/kodowania. W zależności od tego, gdzie edytuję hasło mogę różnie wstawiać akcentowane samogłoski. Nie zawsze będą z unicode. Edycja bezpośrednio na stronie jest więc o tyle wygodna, że mam pasek edycji róznych znaków specjanych... Tyle z moich obserwacji. Pozostaje kwestia, co z tym nieszczęsnym aneksem zrobić, żeby stał się bardziej user-friendly. Hm?
  4. O szabloniki się nie martw. Jak już będą, mogę hurtowo powstawiać. Gorzej z przekierowaniami...

Tyle na dziś :) ShenMi MeiRen 00:32, 28 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Aj aj aj! Kiedy ty sypiasz, że się niedyskretnie spytam?
Ponadto:
@1. Kiedy nastawione mam zwykłe kodowanie (unicode UTF-8), są kwadraty. Kiedy przerzucam na Chinese (Big5 albo GB18030), znaki się pojawiają, chociaż nie wszystkie... (no i polskie się wykrzaczają). W sumie to już sama nie wiem.
@3. Bardzo ładny aneks. Obawiam się jednak, że w chińskim to nie przejdzie, gdyż 1)nie ma takiej prostej reguły transkrypcyjnej, oraz 2) wyszukuje się sylabami bezdźwięcznymi, przez indeks języka, albo znakami. Więc standaryzacja pod Unicode nie jest konieczna.
(Przy tej okazji nasuwa mi się myśl, że wypadałoby jakoś indeks chiński podpiąć pod wyszukiwanie - tak, żebym wpisując np. hao dostawała link do indeksu w tym punkcie. Rozumiesz o co mi chodzi? Dałoby rade?)
@4. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!11111 że się tak wyrażę. Fatalnie! Kto podejmował tę decyzję? Da się jeszcze ją cofnąć?
Już tłumaczę dlaczego:
  • dwie kategorie = dwa indeksy, tak? Czy też pozostaje jeden, a podział pojawia się dalej? (Jeśli druga opcja, dalej już nie trzeba czytać, może zostać jak jest).
  • człowiek, szukając słowa, będzie musiał najpierw wiedzieć czy jest ono klasyczne, czy uproszczone - a to już jest problem i przy szukaniu sylabicznym, i - co gorsza - kiedy usiłujemy dopasować obrazek do tego, co jest na kartce, i nie możemy tego nijak wpisać/skopiować do pola szukania, ale da radę policzyć ile ma kresek (druga forma szukania, na razie jakoś w zalązku z tego co widziałam, muszę się zorientować, jak taki indeks działa...)
Mam nadzieję, że z tego chaosu coś wynika.
Moja pozycja (propozycja) - pozostawić hasła w formie uproszczonej, ale dodać też tradycyjne, z automatycznym przekierowaniem. Wtedy np. pozostało by bez zmian, tylko z boku fruwałby szablonik "ten znak jest taki sam w ch.uproszczonym i tradycyjnym", a już np. przy dodałabym przekierowanie z oraz szablonik "ten znak w piśmie klasycznym wyglada tak, a w uproszczonym tak". W indeksie 'kreskowym' byłyby dwa znaki, i jeśli ktoś szukałby starej wersji, znalazłby ją obok nowej, bez kombinowania, czy jest taka, czy siaka. No i uniknęłoby się dublowania ok. 70% treści.
ShenMi MeiRen 12:40, 28 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

O słowniku raz jeszcze :)[edytuj]

Ale sie przyczepiłam! Jeśli jest ktoś, na kogo chcesz mnie przekierować - nie krepuj się...

W każdym razie, tu jest schematycznie moja wizja słownika. Opieram się głównie na własnych doświadczeniach z tymi tworami, i staram się zmaksymalizować funkcjonalność. Stąd jeszcze raz moje pytanie - czy musi być podział?

I trochę z boku - jak zrobić taką ładną tabelkę, jak te twoje? Powoli rodzi mi się pomysł na ten nieszczęsny aneks pinyin, ale nie wiem jak się tabele robi [ani tu, ani w html, ani nigdzie indziej obawiam sie...]. Pomocy?

O! Nie podpisałam sie... ShenMi MeiRen 15:44, 29 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Szablon:etym[edytuj]

W Aneks:Skróty używane w Wikisłowniku dodałem do skrótów pragerm., staropol., braz. i kilku innych, zdaje się, uwagę (Szablon: <język> hasło). Mam nadzieję, że dobrze zrobiłem? Nie wiem, jak ten szablon funkcjonuje i czy nadaje się do innych języków, skoro nie dodałeś tej uwagi do kilku z nich. Marcowy zając 19:26, 30 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Opera[edytuj]

Hm. No więc zainstalowałam Operę w nadziei, że pojawią się brakujące znaki. Ponownie też przeistalowałam WSZYSTKIE czcionki azjatyckie na komputerze. Nadal nie widzę części znaków... Jakiś pomysł? Może powinnam coś jeszcze w Operze skonfigurować? ShenMi MeiRen 11:57, 1 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

(BTW w ogóle pod Operą wszystko wygląda gorzej niż w IE i Firefoxie, co mnie trochę martwi.)

szablon[edytuj]

Po pierwsze: grzeczniej. Uspokój się. Twoja wypowiedź była zbyt emocjonalna. A emocjonalne wypowiedzi prowadzą do dobrze wiesz czego. A teraz do rzeczy. Znam wikitable. Nie, nie robię szablonów small. Zrobiłem 1 szablon small, a to lp. Nie, nie wiem o co chodzi ci z kategoriami, IMO są ok. Ale tak w ogóle to faktycznie bezmyślnie skopiowałem szablon z Wikipedii, była 12 w nocy, nie pomyślałem, przepraszam. Józef „Meaglin” Sokołowski »mów 18:43, 5 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

Wpierw błahostki:
  1. Wikisłowiki: Określenie mi się podoba, dlatego go użyłem. Jednakże z góry zakładałem, ze będzie zmienione.
  2. Postaram się, aby wszystkie wrzucane przeze mnie do przestrzeni ogólnej szablony wyglądały pięknie z każdej strony.
  3. Nie nie gniewam się.
  4. Wogóle pisze się w ogóle.
A teraz do sedna. Faktycznie, przegapiłem, że szablon też wrzuciło do kategorii. Już to naprawiłem. Swoja drogą, zamiast mojego wybryku, niechcący wyedytowałem {{user pl small}}, wykonany przez... tsca.bota. Co gorsza nie on jeden. Jeśli nie będziesz miał nic przeciwko, to poprawię te szablony, na wzór {{user pl small}}. Z nazw zaczynających się na dużą literę zrobiłbym przekierowania, żeby później nie były dublowane. Pozdrawiam Józef „Meaglin” Sokołowski »mów 20:17, 5 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]
Mam jakieś techniczne problemy z IRCem, prawdopodobnie przez mojego dostawcę internetu. Od 2 miesięcy planuję zadzwonić do administratora... Józef „Meaglin” Sokołowski »mów 06:52, 6 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]
Zrobione :-) Józef „Meaglin” Sokołowski »mów 11:57, 7 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

omega[edytuj]

Zakładam, że widziałeś odpowiedź Gerarda w sprawie Omegawiki? Portal jest tutaj, a dwa rodzaje, o których pisze Gerard to wschodni jidysz [ydd] i zachodni jidysz [yih]. // tsca [re] 12:32, 10 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

Sprawy posuwają się do przodu. Kolejnym wymaganym krokiem jest uzupełnienie tłumaczeń wyrażeń "jidysz wschodni", "jidysz zachodni", "jinglish" na jak najwięcej języków i alfabetów. Zob:

tsca [re] 16:12, 12 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

dynastie chasydzkie[edytuj]

czy mógłbyś proszę sprawdzić pisownię dynastii chasydzkich na wikipedii (w:Lista dynastii chasydzkich). te nazwy to chyba są z jidysz i nie jesteśmy pewni ich zapisu, np. Bobov - to pewnie zapis w YIVO, ale kolega Gytha zgłosił mi pewne wątpliwości. ja niestety nie jestem znawcą i zajmując się kiedyś tą kwestią (właściwie poprawiając po kimś) korzystałem z en-wiki. a ty jesteś pewnie osobą, która może znać odpowiedź :) pozdr --Slawojar 20:11, 26 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję za wyjaśnienia. Może teraz uda się tę sprawę rozwiązać. Gytha miał porozmawiać ze Slavem, więc może wszystko jest na najlepszej drodze, żeby tę kwestię uporządkować. Jeszcze raz dzieki! --Slawojar 21:28, 26 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

Re:Witaj[edytuj]

Witam,
dobrze, że się do mnie odezwałeś, bo miałbym nie lada problem :). Z Wikipedii przyniosłem hasełko: "Nadintendentura jest to protestancki odpowiednik dekanatu w kościele katolickim", które właśnie zostało skasowane. Może tutaj je przygarniecie :)? Wybacz, że tak do Ciebie zamiast samemu, ale Ty sobie zapewne szybciej poradzisz niż ja, a następnym razem na bazie tego hasła zrobię sam :).
Pozdrawiam :),
Wiktoryn 20:39, 27 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]

ein, zwei, Polizei[edytuj]

1 2 3 4

-