Dyskusja wikisłownikarza:84.10.66.24

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Ad:ptaszek[edytuj]

Ad:ptaszek

Witam. Czy osobna strona „szaro” ma tutaj sens? Wydaje mi się, że jest tylko pośrednim krokiem w tworzeniu wyrazów złożonych (szary–szaro–szaro-kolorowy). Według tej strony cząstka -o- jest interfiksem (formantem) złożenia, w skład którego wchodzą szar(y) + -o- + brązowy. Peter Bowman (dyskusja) 19:21, 19 cze 2014 (CEST)[odpowiedz]

Owszem, ale tutaj wątpię, by pełnił funkcję przysłówka: w haśle opisujemy opierzenie ptaka, czyli mamy przydawkę złożoną – nie jest w szczególności wyłącznie koloru szarego ani brązowego, lecz kombinacją obu kolorów. W Twoich przykładach:
  • „wyraziście czarny”: „wyraziście” jest przysłówkiem określającym przymiotnik „czarny”;
  • „(rzeczownik) męskoosobowy”, „(wiatr) północno-zachodni”: „męsko-” (męski) oraz „północno-” (północny) są częściami przydawek określających odpowiednio rzeczowniki „rzeczownik” oraz „wiatr”; gdyby przyjąć, że te cząstki są przysłówkami, określałyby ich towarzyszącego przymiotnika, więc rzeczownik przestałby być męski, a wiatr byłby tylko zachodni (z doprecyzowaniem, że nie o jakikolwiek wiatr zachodni chodzi, bo występuje w sposób północny (?)).
Wracając do strony pana Jagodzińskiego, tutaj opisał typy złożeń przymiotnikowych, gdzie podaje przykład biało-czerwony jako przypadek przymiotników współrzędnie złożonych. Peter Bowman (dyskusja) 22:40, 19 cze 2014 (CEST)[odpowiedz]
Na razie najwyżej tę parę przykładów :(. Spolszczyłem interfiks, skoro mamy też przedrostki i przyrostki. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:01, 20 cze 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:„secreto”...[edytuj]

Odp:„secreto”...
Ooopss , dzięki za czujność --Richiski (dyskusja) 11:21, 20 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:praktyczny[edytuj]

Ad:praktyczny

Witam. Wiem, że to nowy bajer, ale może nie usuwajmy jeszcze znaczników <references>. Szczególnie u nas, gdzie może być kilka sekcji językowych, taki system się nie sprawdzi. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:26, 20 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Ortografia[edytuj]

Odp:Ortografia
Witaj, „(...) ale: Anioł Stróż (rel. anioł czuwający nad każdym człowiekiem);”. Na tym kończę rozmowę. BTW możesz skorzystać z Baru. Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 09:35, 21 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Heh :)[edytuj]

Odp:Heh :)

Przepraszam, pochłonęła mnie kwestia sprzeczności źródeł (odnośnie ojca świętego i (a/A)nioła (s/S)tróża). Przypomniała mi się niedawna kontrowersja w Wikipedyjnym dziale nazewnictwa, gdzie przeciwstawiono ustalenia RJP i WSO. Jutro przeszukam archiwa i jestem ciekaw, co z tej całej sprawy wyniknie.

Co do papieża: z braku laku... Nic lepszego mi nie wpadło do głowy, zmień jak chcesz albo usuń :). W opisie edycji nie miałem na myśli częstotliwości absolutnej – to, czy zwroty Szanowny... czy Jego Eminencja... są częściej spotykane, dotyczy całkiem innego hasła, a w kontekście papieża ten tytuł wydawał mi się raczej istotny. Nie ze względu na etykietę, aby czytelnik wiedział, jakiego zwrotu użyć (nie jesteśmy słownikiem z rozmówkami, Szanownego bym przy każdym nazwisku nie podawał), lecz dlatego, że taką formułkę spotka w gazetach, książkach, w radiu czy telewizji... Pomysł z aneksem gramatycznym może być trafny, ja w każdym razie na pozostawienie zwrotu nie nalegam.

Co do czeskiego hasła podchodziłbym ostrożnie, widząc jakie są sprzeczności w polskim i polskich źródłach (np. słowniki i poradnie PWN) czy też np. w hiszpańskich, gdzie słownik akademicki nie nadążył za ustaleniami ortograficznymi i musiałem przenieść hasło. Artykułów w internecie jest wiele – trzymajmy się dlatego jednego, solidnego źródła i nie będzie wątpliwości. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 01:02, 25 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Witaj, co do j. czeskiego np. Internetová jazyková příručka, Ústav pro jazyk český AV ČR. Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 10:50, 25 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Svatý otec i Svätý Otec[edytuj]

Odp:Svatý otec

Witaj, IMHO nie chodzi o przydomek Boga, ale zwyczajnie o papieża, np.: K případu se vyjádřil i Svatý otec ve Vatikánu ([1]). Svatý otec = papež ([2], [3]). papež - (...) hlava římskokatolické církve; Svatý otec: římský papež ([4]). BTW znam czeski i słowacki :) To tyle z mojej strony. Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 22:41, 25 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Svatý otec

Witaj, wybacz, ale jw. Proponuję, abyś rozpoczął nowy wątek na stronie Dyskusja:Svatý otec lub w Barze. To tyle z mojej strony :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 17:11, 27 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Witaj, BTW, gwoli ścisłości, reguła w j. czeskim mówi o pisowni wielką literą imion, nazw własnych postaci religijnych i mitologicznych, a nie bóstw i bogów. Hm, nie wiem na podstawie czego stwierdziłeś, że w niewłaściwy sposób zaliczam tu pisownię od dużej litery wynikającą z innej reguły, a mianowicie z tej, która każe pisać tak, gdy zwracamy się do kogoś pisemnie z szacunkiem albo, gdy piszemy np. mowę pochwalną na czyjąś cześć. BTW dla mnie nieistotne. Podałem przykłady i linki oraz stwierdziłem, że wyrażenie "Svatý otec" odnosi się do papieża, nic więcej :). Przechodzę do rzeczy. Tak czy siak w j. słowackim w wyrażeniu "Svätý Otec" (niezależnie od tego, czy z szacunku, nadgorliwości, ze względów emocjonalnych, w korespondencji oficjalnej itp.) oba wyrazy piszemy wielkimi literami (nie: "svätý otec", daw. "Svätý otec"). Odnośnie czeskiej pisowni dam znać najwcześniej jutro. Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 15:00, 29 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]
Witaj, wracam (ale króciutko) do sprawy poprawnego pisania wyrażenia "święty ojciec (papież)" w czeskim i słowackim (zob. [5], [6], [7], [8], [9], [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [18], [19], [20]). Zapytałem językoznawców z instytutu języka czeskiego (Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, v. v. i.) i języka słowackiego (Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied). Otrzymałem informację, że zgodnie z pisownią czeską piszemy "Svatý Otec" (oba wyrazy wielką literą) w korespondencji oficjalnej, jako tytuł wysokiego hierarchy kościelnego, a "Svatý otec" (tylko pierwszy wyraz wielką literą; nie: "svatý otec") w pozostałych przypadka, zaś zgodnie z pisownią słowacką piszemy "Svätý Otec" (oba wyrazy wielką literą; nie: "svätý otec", daw. "Svätý otec") w każdym przypadku (niezależnie od tego, czy z szacunku, nadgorliwości, ze względów emocjonalnych, w korespondencji oficjalnej itp.). W razie wątpliwości proszę rozpocząć nową dyskusję w Barze. --SolLuna dyskusja 22:16, 14 paź 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:poliszynel[edytuj]

Ad:poliszynel

Dlaczego zmieniłeś wielką literę na małą jednocześnie zostawiając źródło, w którym jest wielka litera? // user:Azureus (dyskusja) 01:17, 28 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:anestetyk[edytuj]

Ad:anestetyk

Sam dodałeś tłumaczenie, później je usunąłeś. Nie wmówisz mi wytłumaczenia takiej sytuacji. Przeglądam Twoje edycje i dodałeś sporo tłumaczeń i wątpię, żebyś w ogóle wiedział co dodałeś... // user:Azureus (dyskusja) 20:37, 29 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:depr. deprecjatywny[edytuj]

Odp:depr. deprecjatywny

Witaj, mnie nie śmieszy ;) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 01:40, 30 lip 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:przymiotnika κλιματιστικός[edytuj]

Odp:przymiotnika κλιματιστικός
Nie czaję sprawy (???) --Richiski (dyskusja) 10:51, 3 sie 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:małżowina[edytuj]

Odp:małżowina

Definicja (1.2) zgadza się z definicją w USJP. Małżowina sitowa jest tam zaznaczona jako zestawienie terminologiczne hasła małżowina. --Richiski (dyskusja) 23:22, 18 sie 2014 (CEST)[odpowiedz]

Tłumaczenia dodane przeze mnie zgadzają się z definicjami i nie potrzebują zmian. --Richiski (dyskusja) 23:24, 18 sie 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Kłobuck vs. kłobuck[edytuj]

A na pewno nie chodzi o kłobuk? Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 00:01, 20 sie 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Ad[edytuj]

Odp:Ad

Nie wiem, ale jest tego więcej: pl.wikt, en.wikt. Są też specjalne znaki używane w nazwach własnych (w:en:Jinmeiyō kanji), więc w pewnien sposób odróżniają je od nazw pospolitych. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:43, 21 sie 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:piąć_się[edytuj]

Ad:piąć_się

Witam, podrążę jeszcze raz temat antonimii. Nie sądzę, by „piąć się” i „płożyć się” miały względem siebie przeciwstawne znaczenia – są raczej odcieniem tej samej czynności. Jedno i drugie oznacza rozrastanie się, rośnięcie, a różnicą jest tylko sposób, w jaki tego dokonują: po/przy ziemi albo swobodnie, wczepiając się w elementy otoczenia. To trochę tak, jakby antonimami nazwać biegać i maszerować (iść, poruszać się biegnąc vs maszerując). Wydaje mi się, że zachodzi tutaj kohiponimia, czyli piąć się i płożyć się są hiponimami tego samego pojęcia: rozrastać się, rosnąć. Zwykłem w podobnych przypadkach umieszczać takie wyrazy w uwagach, wewnątrz szablonu {{por}}. Co o tym sądzisz? Peter Bowman (dyskusja) 03:01, 29 sie 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:język pontyjski[edytuj]

Odp:język pontyjski

Dopisany do listy, bot zrobi resztę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:46, 1 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Hund[edytuj]

Ad:Hund

Witam. Nie chcę być zbyt drobiazgowy, ale rzeczywiście całość wypowiedzi może nabrać inny odcień, jeżeli usuniesz rodzajnik. Czasem różnica jest tak nikła, że tylko wprawiona osoba może dostrzec różnicę, dlatego proponuję, aby nie kasować czegoś, co zostało celowo dodane przez osobę dobrze znającą język. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:41, 9 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Na wszystko są argumenty i kontrargumenty... Nie wiem, w jakim kontekście ani w obrębie jakiego języka zwrócili Ci uwagę – może w takim razie mnie też się należy, bo często je tam wstawiam. W każdym razie mowa tu o usunięciu czegoś, co było w haśle, czyli „wina” nie leży po Twojej stronie. Uznamy wspólnie, że jest źle, to można kiedyś w przyszłości usunąć. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:54, 9 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:androide[edytuj]

Ad:androide

Witam. Chciałbym nieco uporządkować etymologię, a widzę, że często Twoją jedyną edycją w haśle jest dodanie zakresu. Czy masz jakiś konkretny powód, było to kiedyś dyskutowane lub ustalane? Peter Bowman (dyskusja) 18:21, 10 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Witam! „Hun” to raczej nie jest nazwa własna, określa przedstawiciela ludu tak jak np. „Polak” oznacza obywatela państwa lub „warszawianin” mieszkańca miasta. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:23, 20 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

BTW: wybacz, ale całkiem pomieszałeś niektóre tłumaczenia – po hiszpańsku „huno” pisane jest małą literą, po włosku chyba też. Może powieliłeś je z Wikipedii, a tam artykuły nie rozróżniają wielkości pierwszej litery. Peter Bowman (dyskusja) 16:53, 20 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Hm, no nie, mam na myśli ten dopisek nazwa własna w nagłówku znaczeń. Hun, tak samo jak Polak czy przytoczony Wandal, nie służą do wyodrębniania (co innego Hun imieniem Karol czy Jacek – konkretne jednostki). Rozbieżność H/hun nie gra roli, po prostu tako rzecze reguła ortograficzna i tak piszemy, ale wciąż są to wg mnie rzeczowniki pospolite choćby na podstawie analogii z warszawianinem. Peter Bowman (dyskusja) 21:26, 20 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Nie wiem, czy się w końcu zrozumieliśmy, ale nie przedstawiłeś zastrzeżeń co do pospolitości tego wyrazu i jego tłumaczeń. Na wszelki wypadek poczekam jeszcze trochę a potem usunę ten dopisek na wzór innych haseł. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:19, 21 wrz 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Szablon:forma rzeczownika[edytuj]

Odp:Szablon:forma rzeczownika

Gotowe, można będzie powtórzyć ten sam zabieg z innymi szablonami, gdyby zaszła potrzeba. Przy okazji pomyślałem, czy to pierwsze znaczenie nie jest przypadkiem rodzaju niemęskoosobowego... ale niczego nie wymyśliłem. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 23:10, 8 paź 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Ortografia[edytuj]

Odp:Ortografia

Witam. Słusznie, nie tak dawno zwrócono uwagę na tę niespójność m.in. w liście kategorii pod sekcjami językowymi. Dotąd powstrzymywało mnie to, że gdzie by nie spojrzeć, mamy kolejne sposoby zapisu: Kategoria:niemiecki (indeks), Kategoria:Język łaciński, Kategoria:Formy czasowników włoskich, Kategoria:Język szwedzki - rzeczowniki, Kategoria:Hasła nowogreckie do dopracowania, Indeks:Francuski - Ptaki, Aneks:Język polski - deklinacja, Kategoria:Gramatyka języka litewskiego... Wszelkie kombinacje nazw (z dopiskiem „Język” lub bez niego), wielkości liter (zarówno nazwy języka, jak i dopełnień – „Ptaki”, „deklinacja”), równoważników („Formy [...] niemieckich” vs „Język niemiecki – [...]”), znaków („... (indeks)”, „[...] – [...]”) itd. Z pewnością warto to jakoś ujednolicić, ale zmieniając jedno, należy wziąć pod uwagę wszystkie inne. Zmiany te pociągają za sobą nie tylko przenoszenie znacznej ilości stron (łącznie z ewentualną modyfikacją linkujących indeksów i aneksów w hasłach), ale też konieczne przystosowanie botów, gadżetów i modułów. Trzeba opracować sensowną propozycję obejmującą wszystkie przypadki, a potem stopniowo ją wdrażać. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 14:06, 13 paź 2014 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Interwiki[edytuj]

Odp:Interwiki

Na sprawach technicznych znam się bardzo mało, ale Olaf już to poprawił. Widocznie była tam jakaś niezgodność znaków --Richiski (dyskusja) 10:59, 18 paź 2014 (CEST)[odpowiedz]

Ad:poule[edytuj]

Ad:poule

Witam. Może takie zdjęcie jako kompromis (ping @Zu)? Głowy i tak nie zjadamy :). Peter Bowman (dyskusja) 02:17, 31 paź 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:jajówa[edytuj]

Odp:jajówa

Kwalifikator {{środ}} wskazuje na użycie w jakimś środowisku, zawodowym lub społecznym. W przypadku niektórych słów jest to oczywiste (gdy mowa np. o nazwie obiektywu, podzespołu komputerowego czy narzędzia budowlanego). Tu jednak nie bardzo rozumiem, w jakim środowisku miałoby to być używane, gospodyń domowych przygotowujących jajecznicę? Ponieważ ta edycja nie wyjaśnia moich wątpliwości, a sama też nie znalazłam potwierdzenia, to uznałam, że lepiej usunąć niż tworzyć OR. Z linku, który podałaś/łeś wynika, że może raczej należałoby dodać kwalifikator {{śląsk}}. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 22:02, 2 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Witam! Mógłbyś zerknąć do swojego artykułu. Czy jesteś pewien, że Chanaan jest rodzaju nijakiego? Skrzacik (dyskusja) 18:25, 13 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Stąd właśnie moje pytanie, bo rodzaj - a tym samym odmiana - mogły się zmienić. Podejrzewam, że w średniopolszczyźnie zachowywano rodzaj pożyczki, ale już w nowopolskim nie odmieniać i traktować wyraz kończący się na spółgłoskę jako nijaki brzmiałoby pokracznie. Może faktycznie lepiej napisać do RJP. Kto pisze? :) Skrzacik (dyskusja) 20:32, 13 lis 2014 (CET)[odpowiedz]
Przyznaję niedopatrzenie. Nie miałem podejrzeń co do tego, czy Chanaan był używany w rodzaju nijakim i nieodmieniany, więc nawet nie zwróciłem uwagi na podane fragmenty. Owszem, zapożyczonymi toponimami rządzi często uzus, ale i on ma swoje zasady. Nieodmienne i nijakie są zazwyczaj nazwy miast, nie krain. Nazwa krainy zakończona na -n powinna być traktowana tak samo jak Liban, Iran, Aran, Waspurakan, Turan itd. To jest, w idealnej sytuacji. Problem tkwi chyba w tym, że Kanaan należy do tematyki okołobiblijnej, więc chcąc trochę ubiblijnić swój styl autorzy używają go jako określnika (n.: "ziemia Kanaan", "kraina Kanaan", "kraj Kanaan" itd.), w wyniku czego Kanaan traci swoją "tożsamość". Zwróć uwagę, że na google.books pojawia się też parę razy w rodzaju żeńskim np.: "wymarzoną, nową [ziemię] Kanaan", "oto wasza [ziemia] Kanaan!" ... Nic tam, bałagan jest. Z uzusem kłócić się nie będę. Zostawmy zatem oboczność, choć pozwolę sobie - dla pewności - popytać jeszcze kiedyś na Parnasie ... albo na Parnas ;) Skrzacik (dyskusja) 01:40, 14 lis 2014 (CET)[odpowiedz]
Zgadza się. Podobnie jak: Eidhoven, Essen, Dijon, Ludwigshafen, Northampton, San Sebastián, Cardigan, Wellington, Aberdeen, Frederikshavn ... miasta i endonimy :) Skrzacik (dyskusja) 16:24, 17 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Ad:independyzm[edytuj]

Witam. Czy nie chodziło tu przypadkiem o independentyzm? Peter Bowman (dyskusja) 19:47, 13 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:„owoce łubinu”[edytuj]

Odp:„owoce łubinu”

Hej, dzięki za wyszukanie informacji :). Rzeczywiście trochę pomieszałem – „altramuz” wygląda tak i jest opisywane jako nasiono rośliny strączkowej (legumbre). Ponoć gorzki smak zawdzięczają właśnie obecności alkaloidów, jednak nie stwarzają one zagrożenia dla zdrowia – z wyjątkiem konkretnych odmian – jeżeli uprzednio wstawimy je w wodzie na kilka godzin. Dodam słowo „jadalne” do tłumaczenia, żeby zachować to rozróżnienie. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 14:38, 14 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:σπάνιος άνθρωπος‎[edytuj]

Odp:σπάνιος άνθρωπος‎

σπάνιος άνθρωπος‎wyjątkowy człowiek to właściwie żaden idiom ani związek frazeologiczny, lecz zwykła kolokacja. Równie dobrze można byłoby użyć tego przymiotnika we frazach jak σπάνιος χαρακτήρας, czy σπάνια ομορφιά, gdzie przymiotnik ten można zastąpić np. εκλεκτός, μοναδικός. Ja zaproponuję usunięcie tego hasła. --Richiski (dyskusja) 20:22, 14 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

To moje pierwsze edycje z 2007 roku, gdy jeszcze się uczyłem. W tamtych czasach nie miałem rozeznania i wahałem się, czy umieścić to jako jedno hasło czy opisowo (kolokacja), tak jak jest teraz. W każdym razie tłumaczenie pozostaje, ale nie jako fraza. --Richiski (dyskusja) 22:21, 14 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:Ad.[edytuj]

Odp:Ad.

Hej, nie ma problemu :). Zmieniłem to hasło z przeświadczeniem, że Olafbot przywróciłby je do pokrewnych w poprzednim brzmieniu, gdyby zostało utworzone. W razie pomyłki widniałby tam wiecznie czerwony link. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 14:13, 19 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:Wygodniej[edytuj]

Odp:Wygodniej

Istotnie. Konstrukcja jest prostsza. Dziękuję za podpowiedź. Zetzecik (dyskusja) 16:05, 29 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:Takie tam drobne[edytuj]

Odp:Takie tam drobne

Witam! Znacznie prościej – można wykorzystać do tego wewnętrzną wyszukiwarkę oraz parametr insource: [21]. Mam przygotowany bot do zamiany wszystkich wystąpień na [[(…)]], ale może chcesz jeszcze wykonać jakieś inne zmiany ręcznie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 14:55, 30 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Hm, w kwestii zapisu mieliśmy niedawno dyskusję w Barze. Przypomina mi to konstrukcję złożoną podobną do francuskiego ne + czas. + pas. Można by tam wstawić szablon weryfikacyjny, chociaż hasło i tak czeka na przejrzenie po przeprowadzonym imporcie. Peter Bowman (dyskusja) 19:02, 30 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:Tenerife[edytuj]

Odp:Tenerife

Rodzaj jest ok. Rzeczowniki własne przybierają prawie zawsze rodzaj swego hiperonimu: isla ż - zatem Tenerife też. --Richiski (dyskusja) 19:36, 30 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:όρος[edytuj]

Odp:όρος

Różnica w "spirytusach"; teraz jest ok. --Richiski (dyskusja) 22:44, 2 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp.: Zdziwienie[edytuj]

Dokładnie, trzeba było to zrobić w jednej edycji a nie dwóch ;). Przykład polega na tym, że jest pełnym zdaniem, a nie jednym wyrazem, lub dwoma. Taki wyraz, lub dwa, to tylko kolokacja. Zapis [[zooplankton]] a nie ''[[zoo-]] + [[plankton]] = [[zooplankton]]'' tylko dlatego, że wszystkie inne słowa w kolokacjach w tym haśle zostały tak zaserwowane, więc żeby już nie mieszać stylów... Ming (dyskusja) 02:00, 12 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

No nie, nie jestem nowym edytorem, stworzyłem ponad 28 tysięcy haseł. Nie zajmuję się tematami słowotwórczymi, to fakt. Ming (dyskusja) 02:52, 12 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Faktycznie, idealnie, dzięki! Trzeba szukać polskich odpowiedników. Zauważyłam ten problem w paru innych hasłach z imionami, a teraz sama ten błąd popełniam :). Pozdrawiam, miłej niedzieli! Zu (dyskusja) 11:55, 14 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

To już by była przesada! :) Ale fajnie by było wziąć przykład z Szoszy Singera. Zu (dyskusja) 12:01, 14 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:bez przecinka między kwalifikatorami[edytuj]

Odp:bez przecinka między kwalifikatorami

Faktycznie dziwaczne, ale może to przez to, że rozwinięcia niektórych skrótów są podwójne a nawet potrójne, wtedy dziwolągi wychodzą nawet bez przecinków. Domyślnym widokiem są skróty nierozwinięte, a wtedy dziwactwa wychodzą z przecinkami. Myślę że najlepszą opcją byłoby, gdyby dało się rozwijać tylko pojedyncze skróty, a nie wszystkie w całym haśle. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 00:13, 15 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:bez przecinka między kwalifikatorami[edytuj]

Odp:bez przecinka między kwalifikatorami

Owszem oddzielają, ale praktyka lingwistyczna jest inna, przynajmniej w tych słownikach, z którymi ja się stykam, a które stosują kwalifikatory (trzy największe słowniki języka polskiego PWN - Doroszewski, Szymczak i USJP online). Nie stawia się przecinków także między skrótami przypadków (choć to ta sama sytuacja), np. D.B. trenera (tę praktykę stosuje również Langenscheidt).

Taka tradycja przyjęła się już co najmniej od kilkudziesięciu lat, więc myślę, że nie ma co tutaj robić rewolucji. Jeżeli już, to raczej dopracować rozwijanie skrótów, aby w przypadku kwalifikatorów sąsiadujących ze sobą sam wstawiał przecinek. W wersji nierozwiniętej przecinki wyglądają po prostu dziwacznie, przynajmniej dla kogoś, komu tak się opatrzyły PWN-owskie słowniki. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 21:13, 15 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Jak już zadajesz sobie trud wstawiania pełnej odmiany, to zrób to poprawnie, a nie z błędami. Masz link do paradygmatu. --Richiski (dyskusja) 23:48, 15 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Ad:eucharystia[edytuj]

Ad:eucharystia

Witam. To nie do końca prawda: przynajmniej w pierwszym znaczeniu (sakrament) obowiązuje pisownia wielką literą zgodnie z ustaleniami RJP (punkt 2.1). Trzeba to jakoś uwzględnić pod nazwą Eucharystia. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:03, 19 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Ad:eucharystia[edytuj]

Ad:eucharystia

Po co nawstawiałeś tyle tłumaczeń skoro prosisz o ich przejrzenie? Już nie raz dodawałeś tłumaczenia, które ktoś po Tobie poprawiał (nie: rozszerzał tłumaczenia, tylko poprawiał po Tobie, dodałeś nie mając pojęcia czy jest poprawne, bo jakiś inny gamoń tak dodał w innym zakamarku internetu, a kolejnych dwóch gamoni to skopiowało) lub - ostatnio - zmieniałeś znaczenia w jedwabiu, mimo, że źródła nie wskazywały czy chodzi o przędzę czy tkaninę (jak o tym decydowałeś?). Edytujesz na zasadzie "nie znam się, więc dodam"? // user:Azureus (dyskusja) 00:17, 20 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

No rzeczywiście. Nie zauważyłem. Przynajmniej nie siedzę tu 24h. Tak czy inaczej to i tak Cię nie usprawiedliwia z innych edycji... // user:Azureus (dyskusja) 10:36, 20 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Pfadfinder[edytuj]

Jak sam zauważyłeś " nie każdy skaut to harcerz"... W języku niemieckim Pfadfinder to skaut, ale też w odniesieniu do Polski, to harcerz i czasem rozgraniczenie jest konieczne (...) niemniej jednak istnieją duże różnice w skautingu w poszczególnych krajach i niekiedy uzasadnione jest rozróżnienie między harcerstwem i skautingiem (z Wikipedii). Uzasadnione zatem jest tłumaczenie tego słowa w odniesieniu do harcerstwa w Polsce właśnie jako harcerz, a nie skaut i notabene tak właśnie jest ono tłumaczone. Sam również zauważyłeś, że język niemiecki nie dorobił się "słów „der Harcerz” i „die Harcerzin”", ale ma odpowiedniki dla pionierów i skautów anglojęzycznych, gdy takie rozróżnienie jest potrzebne.Krokus (dyskusja) 09:37, 22 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Ad:pasy[edytuj]

Ad:pasy

Witam! Zauważ, że w znaczeniach (1.8-9) wyraz ten jest nieodmienny, zatem brzmiałby zawsze „pas” (o ile w ogóle tworzy liczbę mnogą). Chyba że coś pominąłem? Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 14:28, 26 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Przyjąłem, że uzupełniłeś listę przypadków z uwagi na odmianę „pas” w (1.8-9), czyli nieodmienne M. lp pas, D. lp pas itd. Jednak w liczbie mnogiej ten wyraz brzmiałby tak samo: M. lm pas, D. lm pas... Krótko mówiąc, „pasy” nie ma żadnego związku z hasłem „pas” w tych znaczeniach (chyba że coś przeoczyłem), dlatego opcja pierwsza z Twojej propozycji odpada.
Rozdzielenie sekcji na polski i termin obcy raczej przysługuje ze względu na wymowę w zn. (1.8); zaraz to przeniosę. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 15:10, 27 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Tu już nie wnikam – nie wiem, czy przypadkiem wyraz nie został w pełni zasymilowany i czy nie można przyjąć, że wszedł już do zasobu słów j. polskiego. Samo kryterium etymologiczne może być niewystarczające. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:57, 27 gru 2014 (CET)[odpowiedz]
Nie sądzę, zobacz np. wyraz komfort albo inne z tej listy.
Masz rację co do lm, zdążyłem nawet zapomnieć tę rozmowę :). W każdym razie podkreśla to nieodmienność słowa, o której pisaliśmy na początku. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:24, 28 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Słodzik[edytuj]

Cześć! Nie znam się na tym temacie tak bardzo, nie jestem technologiem żywności. Wtrącenie zazwyczaj wyprodukowana syntetycznie pojawiło się tam po to, żeby osiągnąć jakiś kompromis. "Nie znamy przecież obaj, jakie są statystyki produkcji i stosowania substancji słodzących, żeby stwierdzać, co jest „zazwyczaj”" - fakt, ale jeśli nie byłby to produkt syntetyczny lub zazwyczaj syntetyczny / półsyntetyczny, dlaczego słowniki umieszczałyby taką definicję? Widocznie (zazwyczaj) jest. A przecież i zwykły biały cukier to produkt. Reklamy często naginają rzeczywistość, a język jakiego używają jest raczej uproszczony. Pojęcie "naturalny słodzik" powstało pewnie po to, żeby sprzedać produkt podkreślając jego "naturalność". To pewnie tak jak puder, w którym kobieta ma wyglądać naturalnie. Najnaturalniej byłoby bez tego pudru a nie z. A może takie użycie to po prostu wynik skrótu, uproszczenia. W końcu słodzik to coś co słodzi. Są jeszcze słodziki półsyntetyczne, np. ksylitol. Jeśli chcesz taką bardzo prostą definicję "słodzik - substancja słodząca" to proszę bardzo. Możemy wyrzucić zaznaczenie syntetyczności. Ming (dyskusja) 14:08, 29 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:depilacja[edytuj]

Odp:depilacja

Były już dyskusje na ten temat. Nawet w hasłach tyłek czy biust nie epatuje się nagością. Tym bardziej nie ma potrzeby, by w haśle depilacja pokazywać wielki tyłek. Zwłaszcza, że z punktu widzenia merytorycznego ilustracja jest gorsza od poprzedniej. Tyłek jest rzadko depilowaną częścią ciała, chyba że u jakoś szczególnie owłosionych facetów. Zatem takie zdjęcie budzi wątpliwości, co ono właściwie przedstawia, może masaż? Na zdjęciu z łydką jest to dużo bardziej ewidentne i raczej trudno o wątpliwości. Wyższość zdjęcia poziomego nad pionowym można rozważać, gdy zdjęcia są porównywalne, ale to kryterium nie może przeważać nad wartością poznawczą. Podobnie było z wymianą zdjęcia z łydką na zdjęcie zabiegu depilacji wykonywanego w salonie kosmetycznym. Owszem, fajne zdjęcie, ale w miniaturze kompletnie niejednoznaczne, może przedstawiać każdy inny zabieg kosmetyczny. Pamiętaj, że większość czytelników ogląda zdjęcie w haśle właśnie w miniaturze i w tej postaci zdjęcie musi być "mówiące", nie dopiero po powiększeniu, nie po zerknięciu na nazwę pliku czy kategorię na Commons. Dlatego, proszę, wstrzymaj się przed tego typu zmianami. Zdjęcia, które wartość przedstawiają dopiero po powiększeniu mogą być co najwyżej jako dodatkowe, a nie jako główne czy jedyne ilustracje w haśle. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 17:59, 29 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Nawet nie o estetykę zadu lub jej brak tutaj chodzi (chociaż masz rację), ale o sam zad. Tak jak pisałam, zad rzadko bywa depilowany, podczas gdy łydka jest jednym z częściej depilowanych fragmentów, przynajmniej przez kobiety. Z tego względu zdjęcie z łydką będzie bardziej "mówiące" od zdjęcia najśliczniejszego nawet tyłeczka ;-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 01:36, 30 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Odp:wołoski c.d.[edytuj]

Odp:wołoski c.d.

Ale to nie tylko Doroszewski, to także współczesny USJP, nie podważajmy znowu całej polskiej leksykografii, uważając się za mądrzejszych. Jeśli chodzi zaś o Wołoszczyznę, to encyklopedie, podobnie jak USJP, podają właśnie to pierwsze znaczenie: historyczne, nieistniejące już państwo, więc w tym znaczeniu i przymiotnik powinien być opatrzony takim samym kwalifikatorem. Nie chcąc jednak upierać się bezpodstawnie, a nie stawiając jednak Wikipedii ponad fachowe słowniki, poszperałam więcej i Wołoszczyzna jako kraina geograficzna z poważnych a dostępnych mi źródeł występuje tylko w sjp.pwn.pl. Biorąc to pod uwagę, a także nie do końca dopracowane hasło w Wikipedii wydzieliłam dwa znaczenia w haśle Wołoszczyzna, a co za tym idzie dwa znaczenia przymiotnika, jeden z kwalifikatorem, drugi bez. Po raz kolejny powtarzam, że kwalifikator dotyczy przymiotnika. Jakiej kolokacji i w jakim znaczeniu użyjesz, to już druga sprawa, czasem ta sama kolokacja dotyczyć może dwóch znaczeń. Przymiotnik jagielloński też będzie opatrzony kwalifikatorem {{hist}}, a do dziś świetne się mający Uniwersytet Jagielloński nie dyskwalifikuje - jakby wypadało pomyśleć, idąc tokiem Twojego myślenia - użycia takiego kwalifikatora. Wołoski opatrzony kwalifikatorem {{hist}} jest jednak podstawowym znaczeniem, dlatego uważam, że powinno to zostać w haśle zaznaczone (jeśli uznasz za stosowne, mogę dodać przypisy do dwóch największych słowników języka polskiego). Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 15:21, 2 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:dżihad[edytuj]

Odp:dżihad

Słowniki podają ten rzeczownik w rodzaju żeńskim, gdyż tłumaczenie na nowogrecki προσπάθεια też jest rzeczownikiem w ż. --Richiski (dyskusja) 21:45, 3 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Interpunkcja[edytuj]

Odp:Interpunkcja

[22]. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 16:09, 4 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:śpiący[edytuj]

Odp:śpiący

B. dwóch śpiących, oprócz tego przy rzeczowniku znajduje się oznaczenie m1 = mos. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:45, 6 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Chyba mieszasz kategorie gramatyczne. M. dwaj śpiący jak dwaj chłopcy, dwaj mężczyźni, dwaj kierowcy. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:57, 6 sty 2015 (CET)[odpowiedz]
O literówce w źródle nie mam mowy, bo jak pisałam – odmiana zgadza się z opisem rodzaju. Mogło dojść oczywiście do zwykłej ludzkiej pomyłki (konsekwentnej), co jak wiadomo zdarza się i w najbardziej nobilitowanych słownikach, ale pamiętaj jednak, że mamy tu do czynienia z hasłem gwarowym i jako takie może mieć ono nietypową odmianę. Oczywiście porównywałam tę odmianę z odmianą chodzonego i gonionego, jakże by nie, ale przy tamtych hasłach odmiana jest męskozwierzęca. Wydaje mi się zatem, że ta różnica nie wynika z braku umiejętności językowych autorów słownika, a z jakiegoś celowego działania. Nie podchodzę bezkrytycznie do źródeł i bardzo chętnie umieściłabym drugie źródło z "prawidłową" odmianą, gdyby tylko takie było, i zasugerowała w uwagach pomyłkę autorów SGJP (tak jak uczyniłam to ostatnio tutaj w odniesieniu do ISJP), ale niestety takowego źródła nie znalazłam, nawet wysłużony Karłowicz czy Doroszewski nie przyszli tu z pomocą. Niestety w podanym przez Ciebie źródle znalazłam tylko użycie tego słowa w miejscowniku, a ten nie pozostawia żadnych wątpliwości. Słowo śpiące w tytule jest tu użyte jako przymiotnik, zresztą nawet gdyby był rzeczownikiem to taką formę mianownika podaje również SGJP (jako deprecjatywną). Tak naprawdę decydujący dla rodzaju będzie biernik. Można natomiast umieścić w haśle pewną uwagę dotyczącą nietypowości odmiany wraz z odniesieniem do haseł goniony czy chodzony, których jednak na razie nie mamy. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 13:01, 6 sty 2015 (CET)[odpowiedz]
Aleś nawymyślał. Nie dziwię się, że wszystko Ci tu zgrzyta. Widzę tego śpiącego i tych śpiących – tak właśnie jest w odmianie, masz potwierdzenie, że to rodzaj męskoosobowy, reszta to jakiś totalny OR, który nie wiem, komu i co ma zaciemnić, natomiast na pewno nie jest żadnym argumentem. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 15:27, 6 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

zdjęcie[edytuj]

Dyskusja wikipedysty:195.150.188.12. IMO: jedna ilustracja może sugerować, że chodzi tylko o Hindusa. Przestań się czepiać, słowo nie określa jaki to wielbłąd, tylko po prostu wielbłąd, chodzi o dowolnego wielbłąda. Ming (dyskusja) 22:53, 9 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Dyskusja_wikipedysty:Abraham[edytuj]

Ad:Dyskusja_wikipedysty:Abraham

Przypominam o wikietykiecie. Peter Bowman (dyskusja) 23:23, 11 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Czułem, że pochodziło to z jakiegoś cytatu, ale czy dyskutant go zna i jak go ewentualnie odbierze... Związek wpisu z treścią wątku był niejasny, a szkoda nerwów na nieporozumienia. Dzięki za wyjaśnienie :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:06, 12 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Upór[edytuj]

O, dziękuję. Właściwie to prawie zupełnie się zgadzam z tym co napisałeś u Edyty, faktycznie jestem upartą osobą. Może dlatego Twój upór mnie tak "zabolał". Zamieniłam się w małego dyktatora tamtego dnia, naszego usuwania i przywracania. Podejrzewam, że hasło wróci, Olaf już wspominał o jego słownikowości. Jednak co do Twojej ipekowości, to jest ona tylko i wyłącznie suchym faktem, a nie czymś, co ujmuje powagi Twoim edycjom. Nie wiedziałam jak Cię inaczej nazwać, bo nie masz imienia ;). To poruszysz, tkniesz temat w Barze? Pozdrawiam i życzę dalszych dobrych edycji, Zu (dyskusja) 23:35, 14 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Wydaje mi się, że "korzenno-ziołowy" to taki, który zawiera zarówno korzenie, jak i zioła. W takiej sytuacji każdy z członów należałoby linkować osobno do podstawowej formy, tak jak w innych wyrazach tego typu np. biało-czerwony. Może należałoby zalinkować korzenno-ziołowy, aby w przyszłości stworzyć takie hasło? Nie upieram się przy żadnej opcji. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 08:43, 23 sty 2015 (CEST)[odpowiedz]

Sorry za wtrącenie, przypomniała mi się nasza dyskusja nt. międzyrostków i przymiotników współrzędnie złożonych, w której doszliśmy chyba do kompromisu: #Ad:ptaszek, Dyskusja wikipedysty:Peter Bowman/Archiwum4#szaro. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:29, 23 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:IMO argument nietrafiony[edytuj]

Odp:IMO argument nietrafiony

Pierwsze z brzegu kolokacje mają podane polskie pochodzenie (zooplankton, zoologia, zoofobia), a zoo i -zoa wg Kopalińskiego wywodzą się bezpośrednio z greki. W przypadku zodiaka nie dość, że przeszedł przez dwa dodatkowe etapy (łacina, francuski), to w dodatku grecki źródłosłów uległ zmianie rdzenia (ζῷον -> ζῳδιακός). Walorom edukacyjnym dobrego słownika nie sposób zaprzeczyć, moim zdaniem liczy się jednak istotność podanej informacji. Osobiście wolałbym wskazać na podobieństwo w etymologii, np. {{por}} {{etymn|zodiak}}, utworzyć hasło ζῳδιακός i tam podać zodiaka w etymologii, jednak nie będę się spierał. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 16:13, 25 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Jak pisałem, nie spieram się, ale argument nie wydaje mi się chybiony – o ile czasem dopisuję hiszpańskie pokrewne, u których źródłosłów łaciński został nieznacznie zmodyfikowany (zwykle przez dodanie przyrostka), o tyle staram się nie uwzględniać wyrazów, które przeszły przez całkiem inny język, jak w naszym przypadku zodiak. Ponadto podczas określania pokrewieństwa bierzemy pod uwagę wyłącznie derywaty, gdyż w skład złożeń (źle nazwanych u nas kolokacjami) wchodzi również drugi człon (-fobia, -logia, -plankton...), który tutaj nie ma nic wspólnego z łacińskim zodiacus. Ostatecznie nasza dyskusja opiera się na odczuciu, co jest istotne w treści hasła, więc równie dobrze może „zodiak” zostać – wycofam swoje zmiany. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 02:42, 26 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Lenin[edytuj]

Ad:Lenin

Witam. Chciałem tylko przypomnieć o ustaleniach nt. wstawiania przecinka (lub innego znaku) po kwalifikatorze, z czego zrezygnowaliśmy w drodze konsensusu. Gdzieś za tydzień postaram się uruchomić bota i dam ogłoszenie na TO. Jeżeli masz jakieś uwagi, wyraź je proszę w Barze. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 00:23, 26 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Matuzalemowy, Matuzalowy[edytuj]

Rzeczywiście nie miałem racji. Dzięki. 195.249.127.231 (dyskusja) 14:33, 30 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:transseksualistka[edytuj]

Odp:transseksualistka

Ups. Faktycznie. A bo to wszystko przez tych homofobów i innych -fobów, co np. na znaną posłankę o żeńskim nazwisku mówią on. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 19:43, 31 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Ale to wcale nie jest takie proste... USJP podaje dwa znaczenia hasła transseksualista:
1) osoba odczuwająca rozbieżność między swoją płcią psychiczną a biologiczną i dążąca do fizycznej zmiany własnej płci
2) osoba, która poddała się operacji chirurgicznej w celu upodobnienia się pod względem cech zewnętrznych do osób płci przeciwnej
I teraz pytanie, ktoś kto urodził się jako kobieta, a czuje się mężczyzną, a jeszcze nie przeszedł operacji i sądownie nie przeszedł zmiany płci jest transseksualistką czy transseksualistą? Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 19:51, 31 sty 2015 (CET)[odpowiedz]
Ale osoba to my sobie możemy napisać w haśle transseksualista, a w haśle transseksualistka opisujemy formę żeńską. Skoro zdecydowaliśmy jakiś czas temu na tworzenie osobnych haseł dla form żeńskich, to jednak definicja musi być sfeminizowana. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:05, 31 sty 2015 (CET)[odpowiedz]
Jak najbardziej jestem za prostą definicją. Trochę zasugerowałam się definicjami w USJP, a trochę próbowałam doprecyzować to, co chyba nie tylko mnie nie do końca wydaje mi się jasne. Cały czas mam wątpliwości, kogo tak naprawdę należy nazwać transseksualistką. Bo czy dziewczynę, która czuje się jak chłopak (i się z tym ukrywa) nazwiemy transseksualistką czy transseksualistą? Pominięcie tych niuansów sprawia, że tak naprawdę forma żeńska jest tu niepotrzebna, bo skoro nie chcąc kogoś urazić lub nie wiedząc, jak nazwać ten stan/etap użyjemy raczej pojęcia osoba transseksualna, to po co forma żeńska? Jednak ona istnieje i skoro podjęliśmy się ich opisywania to definicja jednak powinna się czymś różnić od formy męskiej. Jeśli masz pomysł na to hasło, to oddaję je w Twoje ręce. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 22:58, 31 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:mickiewiczowski[edytuj]

Odp:mickiewiczowski

Nie wydaje mi się, definicje te pokrywają się z definicjami z innych słowników i wszystkie dotyczą mickiewiczowskiego pisanego małą literą. Nie widzę powodu, żeby to rozbijać na jakieś szczegółowe znaczenia. Istotą jest rozróżnienie przymiotnika dzierżawczego od jakościowego, a to zostało w tym haśle zachowane. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 21:23, 31 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Grodzki - Grodzka[edytuj]

Z tym to radzę poczekać, bo w Barze zaczęła się dyskusja [23]. Ming (dyskusja) 23:29, 31 sty 2015 (CET)[odpowiedz]

Wybacz, ale nie wiem czy takie edycje mają większy sens. Linkowanie każdego znaku interpunkcyjnego. Czyli znaczenie 1.1 pochodzi z łaciny, ale 2.1 i 3.1 już nie? Od pewnego czasu nie mamy zwyczaju dodawania numerków do etymologii, chyba że znaczenia tego wymagają. Zu (dyskusja) 12:59, 1 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:Ofiarowanie Pańskie[edytuj]

Ad:Ofiarowanie_Pańskie

Nie wydaje mi się, żeby to była dobra ilustracja. Przedstawia ono wydarzenie biblijne, na pamiątkę którego ustanowiono to święto, a nie samo święto, o którym jest mowa w definicji. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 22:11, 2 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:χαμάλης[edytuj]

Odp:χαμάλης

Cytuję Ci za USJP: Tragarz: osoba nosząca bagaże podróżnych; numerowy, bagażowy.--Richiski (dyskusja) 13:18, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Prosiłbym Cię, abyś przestał poprawiać po słownikach i upierać się bez racji przy swoim. Podałem Ci już definicję tragarza z USJP. Jak chcesz, to dyskutuj na stronie hasła. --Richiski (dyskusja) 21:28, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

poprawianie slangu[edytuj]

https://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=pi%C4%99%C5%9Bciopiryna&diff=4514759&oldid=4514754 Ale po co to poprawiać? Jak slang to slang. 93.105.178.247 (dyskusja) 07:49, 6 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Witam. Wysyłam to powiadomienie, ponieważ głosowanie, w którym brałeś udział, uległo modyfikacji: Specjalna:Diff/4515206. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:07, 6 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Odp:Księżyc[edytuj]

Odp:Księżyc

Witaj, LOL, wyolbrzymiasz, e tam, nie myli się ;) Po prostu moim skromnym zdaniem jest wymowniejsza, jeśli chodzi o termin (wyraz o specjalnym, konwencjonalnie ustalonym znaczeniu naukowym) astronomiczny (zapis nazwy dużą literą). BTW (zob. [24], [25]) księżyc jest obiektem ("jako obiekt na niebie"), nie zjawiskiem, zjawiskiem jest np. zaćmienie Księżyca. Pozdrawiam serdecznie :) --SolLuna dyskusja 17:56, 7 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Witaj, rozumiem Twoje argumenty, ale się z nimi nie zgadzam.

1. „Moim skromnym zdaniem myli ci się rola encyklopedii i rola słownika”, „Trochę nie zrozumiałeś poruszonej przeze mnie kwestii”. - Czemu to ma służyć? Moim zdaniem to nie jest prawda.

2: „Na podstawie tych dwóch przykładów podtrzymuję, że jednak nie do końca zdajesz sobie sprawę czym jest słownik, w odróżnieniu od encyklopedii”. - Tutaj moim zdaniem przeholowałeś z krytyką, bo co ma piernik do wiatraka (np. zob. BTW (zob. [26], [27]) księżyc jest obiektem ("jako obiekt na niebie"), nie zjawiskiem, zjawiskiem jest np. zaćmienie Księżyca).

3. BTW, IMHO "księżyc jako zjawisko na nieboskłonie" (zob. Twoja definicja) - to jest twórczość własna.

4. „Spróbuj więc sam skonstruować taką definicję, która da czytelnikowi Wikisłownika jasną odpowiedź na pytanie: Kiedy dopuszczalna jest pisownia nazwy naturalnego satelity Ziemi od małej litery? Zwykłe przekierowanie „zob. Księżyc”, to zdecydowanie za mało”. - Informacje o poprawności językowej wpisujemy w pole „uwagi” (zob. [28], [29]).


Nie widzę sensu prowadzenia dalej tej dyskusji. Dziękuję za zrozumienie :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 12:08, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Witaj, niestety, jestem zmuszony zareagować na Twój wpis, cytuję: „Napisałeś: "księżyc jako zjawisko na nieboskłonie" (zob. Twoja definicja) - to jest twórczość własna. A teraz krótki cytat z Poradni językowej PWN: Gdy natomiast myśli Pan o ziemi jako miejscu życia człowieka, o księżycu – jako obiekcie, który pojawia się na niebie w tym czy innym kształcie i od wieków towarzyszy ludziom, o słońcu – jako świetlistym kręgu, który wschodzi i zachodzi, a w dzień daje ciepło, to uzasadnione jest użycie małych liter, np. życie na ziemi, sierp księżyca, promienie zachodzącego słońca. Link: http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/b-ziemia-b-czy-b-Ziemia-b-slonce-czy-Slonce;10778.html”. 1. Właśnie nie "jako zjawisko" (Twoja definicja; to jest twórczość własna), ale "jako obiekt"[30]. 2. „Nazwy ziemia i księżyc tylko jako terminy astronomiczne piszemy wielkimi literami. Użycie wielkiej lub małej litery nie zależy tu od znaczenia, tylko od zakresu użycia[31]”. Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 15:35, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Blade zdjęcie[edytuj]

Cześć, mam wiele zastrzeżeń co do zdjęcia, które dodajesz. Najważniejszym z nich będzie to, że zapewne nie znasz tych wszystkich języków i podejrzewam, że nie wiesz czy np. w takim języku arabskim słowa شاحب, które jest zdefiniowane jako "blady, wyblakły, niekolorowy" używa się na określenie twarzy człowieka, czy może raczej tkaniny, fotografii, może wcale się tak o ludziach nie mówi tym słowem, hasło tego nie wskazuje. Dwa, brakuje pełnego opisu, bo to przymiotnik, a dodajesz zdjęcie i nie piszesz "blada twarz", "blady mężczyzna", tylko "blady". Koleś na zdjęciu też nie wygląda jakoś szczególnie bladziej niż po prostu biała osoba o jasnej karnacji... Ming (dyskusja) 13:19, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Nie wiem czy jest bardziej blady człowiek na Commons czy nie, może jakaś Finka by się znalazła :). Nie znam arabskiego, przecież nie piszę, że znam, po co te żarty? Pytam się raczej Ciebie czy Ty wiesz o czym piszesz. Ming (dyskusja) 13:29, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Myślę raczej, że problemem jest to arabskie a nie polskie hasło. Pewnie trzeba rozbić znaczenia, bo "blady, wyblakły, niekolorowy"... Za dużo w jednym. Ale nie znam języka. Ming (dyskusja) 13:33, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Myślę, że nie rób sobie kłopotu, może on w sumie jest blady. Pewnie większość blondynów można okrzyknąć bladymi. Ming (dyskusja) 13:51, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Ad:księżyc[edytuj]

Ad:księżyc

Proszę, zaniechaj tego typu edycje i opis zmian. --SolLuna dyskusja 20:22, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Możesz dyskutować na tej stronie. Proszę, nie wstawiaj tego typu („Jeszcze popracuj nad definicją”, „Nie, ale jak chciałeś: koniec dyskusji.”) opisów zmiam (zob. Opis zmian). --SolLuna dyskusja 20:48, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Na rewerty z takim opisem (wspomniane wcześniej plus „Na pewno nie.”) nie pozostaje mi nic innego, jak zabezpieczyć hasło. Proszę, dojdźcie do porozumienia na stronie dyskusji hasła (ping @SolLuna). Peter Bowman (dyskusja) 21:14, 8 lut 2015 (CET)[odpowiedz]