Dyskusja wikisłownikarza:83.31.4.119

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Cześć, przy podawaniu przykładów zamieniaj słowa pochodne na podstawowe, a więc nie:

I was there with him ale I was there with him

podobnie jak w j. polskim. Pozdrawiam Szwejk 09:19, 16 lip 2005 (UTC)


No i jeszcze jedno. W przykładzie użycia danego słowa nie linkujemy tego słowa ani jego tłumaczenia, tylko je wytłuszczamy:

This is an examplary sentence.To jest przykładowe zdanie.

--Marac 09:46, 16 lip 2005 (UTC)


Zob. komentarz do hasła assize(s).
Marac 10:56, 16 lip 2005 (UTC)


Witam, mam już swoje konto (Ethelred), ale nie zawsze się loguję, chyba mi nie zależy ;)

:) Jeśli korzystasz z jednego kompa, to mozesz sie po prostu nie wylogowywac - bedziesz od razu zalogowany przy nastepnej wizycie. :) --Marac 18:51, 16 lip 2005 (UTC)

1. Pytanie do przykładów użycia danego słowa/ tłumaczenia przykładów: nie zawsze można/ należy tłumaczyć jedno słowo używając słowa pojedynczego (dosłownego odpowiednika). Co wtedy należałoby wytłuszczyć?

Sam jestem tu krótki stażem, ale wydaje mi sie, ze mozna np. tak Abseil, tak Aboveboard albo tak Arty, zeby to mialo rece i nogi. --Marac 18:51, 16 lip 2005 (UTC)

2. Co do "assize(s)" to spodziewałem się, że będzie jakiś problem...

Moge to szybko poprawic, ale musisz mi powiedziec, ktora forma jest podstawowa. :) Nie chce mi sie robic dochodzenia :). --Marac 18:51, 16 lip 2005 (UTC)

3. Czy można zmienić nazwę strony po jej utworzeniu? (konkretnie chodzi mi o hasło : "arduous", które jest zapisane błędnie: "ardous")

Na gorze kazdej strony masz zakladke "przenies". Po przeniesieniu stara strone dopisujesz do listy na stronie Wikisłownik:Strony do skasowania z krotkim uzasadnieniem. --Marac 18:51, 16 lip 2005 (UTC)

4. Nie rozumiem dlaczego "tangerine" jest uznane za hasło z błędem (?)

Teraz jest "tangerine", bo juz poprawilem. Ty zrobiles "tangerin". :) --Marac 18:51, 16 lip 2005 (UTC)