Bier auf Wein lass das sein, Wein auf Bier das rat' ich dir

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Bier auf Wein lass das sein, Wein auf Bier das rat' ich dir (język niemiecki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie niemieckie

(1.1) chłopa na pana nie godzi się wsadzać; dosł. piwo na wino zostaw w spokoju, wino na piwo to ci radzę
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
inne wersje: Bier auf Wein das ist fein, Wein auf Bier das schadet sehr; Bier auf Wein lass es sein, Wein auf Bier das gönn' ich dir
źródła: