靠
Wygląd
靠 (znak chiński)
[edytuj]- klucz:
- 175 非 + 7
- liczba kresek:
- 15
- warianty:
|
- kolejność kresek:
- znaczenia:
- etymologia:
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie: 竹土口中卜 (HGRLY); cztery rogi: 24111
- słowniki:
- KangXi: strona 1382, znak 29
- Dai Kanwa Jiten: znak 42604
- Dae Jaweon: strona 1896, znak 7
- Hanyu Da Zidian: tom 6, strona 4087, znak 17
- uwagi:
- źródła:

- znaczenia:
przyimek
- (1.1) miejsca: przy
czasownik
- (2.1) pochylać się
- (2.2) polegać (na)
- przykłady:
- (1.1) 靠窗的座位都坐满了。(kào chuāng de zuòwèi dōu zuò mǎnle) → Wszystkie miejsca przy oknie były zajęte.
- (1.1) 我们当时站在二楼靠楼梯的地方。(wǒmen dāngshí zhàn zài èr lóu kào lóutī dì dìfāng) → Staliśmy na drugim piętrze (w miejscu) przy schodach.
- (1.1) 尽管对这靠厨房的位置不是很兴奋。(jǐnguǎn duì zhè kào chúfáng de wèizhì bùshì hěn xīngfèn) → Jednak nie jestem zbyt podekscytowana lokalizacją przy kuchni.
- (2.1) 安娜靠了过去,然后把针从他的手指之间抽出。(ānnà kàole guòqù ránhòu bǎ zhēn cóng tā de shǒuzhǐ zhī jiān chōuchū) → Anna pochyliła się, a następnie wyciągnęła igłę spomiędzy jego palców.
- (2.1) 弯曲膝盖!向右靠!(wānqū xīgài - xiàng yòu kào) → Zegnij kolana! Pochyl się w prawo!
- (2.1) 女士,您能往后面靠一点吗?(nǚshì nín néng wǎng hòumiàn kào yīdiǎn ma) → Proszę Pani, czy mogłaby się Pani pochylić odrobinę do tyłu?
- (2.2) 你妈妈只能靠你。(nǐ māmā zhǐ néng kào nǐ) → Twoja mama może polegać tylko na tobie.
- (2.2) 你们竟然就靠这些来保证人员安全。(nǐmen jìngrán jiù kào zhèxiē lái bǎozhèng rényuán ānquán) → W rzeczywistości polegacie na nich, aby zapewnić bezpieczeństwo personelu.
- (2.2) 然而,他们仍然需要靠物理原型进行最后的评估。(rán'ér tāmen réngrán xūyào kào wùlǐ yuánxíng jìnxíng zuìhòu de pínggū) → Do oceny końcowej nadal jednak muszą polegać na fizycznych prototypach.
- składnia:
- (1.1) w funkcji przyimka, 靠 stosuje się w dość specyficznej konstrukcji gramatycznej wraz z partykułą 的 oraz dwoma rzeczownikami, w schemacie:
- 靠 + A + 的 + B
- co odpowiada w języku polskim konstrukcji:
- B + przy + A
- na przykład:
- konstrukcja ta wywodzi się de facto ze znaczenia (2.1) pochylać się i traktuje rzeczownik A jako kierunek → w dosłownym tłumaczeniu, powyższy przykład to „stolik pochylający się ku oknu”, czyli właśnie taki znajdujący się przy oknie; język chiński traktuje przy tym całą frazę „靠 + A” (= „pochylać się ku A”) jako czasownik, i to z niego partykuła 的 tworzy imiesłów w funkcji okolicznika miejsca; funkcjonalnie zatem, na potrzeby tłumaczeń, 靠 to przyimek miejsca przy
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- związki frazeologiczne:
- 无依无靠 • 在家靠父母,出外靠朋友 • 靠山
- etymologia:
- chiń. 告 + 非 → informować + nie
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: