Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

(znak chiński)[edytuj]

klucz:
149 + 8
liczba kresek:
10
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
请-bw.png

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 戈女手一月 (IVQMB)
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+8BF7
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 1188, znak 18
  • Hanyu Da Zidian: tom 6, strona 3981, znak 4
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy)[edytuj]

zapis:
uproszcz., trad.
wymowa:
pinyin qǐng (qing3); zhuyin ㄑㄧㄥˇ
znaczenia:

czasownik

(1.1) prosić
(1.2) zapraszać

wykrzyknik

(2.1) proszę

partykuła

(3.1) …grzecznościowa, sugerująca wykonanie jakiejś czynności lub podająca instrukcje
odmiana:
przykłady:
(1.1) 大家保持安静。(qǐng dàjiā bǎochí ānjìng) → Uprasza się o zachowanie ciszy. (dosł. Prosimy wszystkich o…)
(1.1) 我们发言注意这个灯号。(wǒmen qǐng fāyán zhě zhùyì zhège dēnghào) → Prosimy prelegentów o zwrócenie uwagi na sygnał ostrzegawczy.
(1.2) 你们总是鼓励家里。(nǐmen zǒngshì gǔlì wǒ qǐng tā lái jiālǐ) → Zawsze zachęcaliście mnie, żebym zaprosiła go do domu.
(2.1) 电灯。(qǐng nǐ bǎ diàndēng kāi) → Włącz proszę światło.
(2.1) 我们那里告诉。(dāng wǒmen dào nàlǐ qǐng gàosu wǒ) → Powiedz mi proszę, kiedy tam dotrzemy.
(3.1) 如果重要你们韩国放假休息一下。(rúguǒ bùshì hěn zhòngyàode huà qǐng nǐmen huí hánguó fàngjià xiūxí yīxià) → Jeśli to nie jest bardzo ważne, wróćcie do Korei, zróbcie sobie przerwę, żeby trochę odpocząć. (dosł.uprzejmie sugeruję, abyście wrócili i odpoczęli…)
składnia:
(3.1) 请 jest bardzo powszechną formą zmiękczania poleceń, zwłaszcza kierowanych do obcych osób - nie ma wtedy sticte znaczenia proszę, a bardziej wskazuje na instruktażowy charakter wypowiedzi, np:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 请求
(1.2) 约请有请
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
请假请进请问请坐请罪
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
三催四请不情之请不请自来请君入瓮
etymologia:
chiń. + mówić (uproszczone) + zielono-niebieski
uwagi:
HSK1
źródła: