碰到
Wygląd
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) wpaść (na kogoś)
- (1.2) spotykać (się)
- (1.3) napotykać (się)
- (1.4) natykać się
- (1.5) borykać się
- przykłady:
- (1.1) 我在街上偶然碰到了她。(wǒ zài jiē shàng ǒurán pèngdàole tā) → Wpadłam na nią przypadkiem na ulicy.
- (1.1) 我在酒吧碰到了一位老朋友。(wǒ zài jiǔbā pèngdàole yī wèi lǎo péngyǒu) → W barze wpadłam na starego znajomego.
- (1.2) 我今天早上以前从来没碰到过他。(wǒ jīntiān zǎoshang yǐqián cónglái méi pèngdào guò tā) → Nigdy wcześniej (dosł. przed dzisiejszym porankiem nigdy) go nie spotkałam.
- (1.2) 我每周定期碰到了同样的问题一次或两次。(wǒ měi zhōu dìngqí pèngdàole tóngyàng de wèntí yīcì huò liǎng cì) → Regularnie spotykam się z tymi samymi problemami raz lub dwa razy w tygodniu.
- (1.3) 斯里兰卡的和平进程继续碰到困难和出现耽搁。(sīlǐlánkǎ de hépíng jìnchéng jìxù pèngdào kùnnán hé chūxiàn dāngē) → Proces pokojowy na Sri Lance nadal napotyka trudności i opóźnienia.
- (1.3) 很少给你碰到一个公司,提供这种支持。(hěn shǎo gěi nǐ pèngdào yīgè gōngsī, tígōng zhè zhǒng zhīchí) → Rzadko napotkasz się z firmą, która zapewnia tego rodzaju wsparcie.
- (1.4) 特别报告员已经碰到好几例这种案子。(tèbié bàogào yuán yǐjīng pèngdào hǎojǐ lì zhè zhǒng ànzǐ) → Specjalny Sprawozdawca natknął się na kilka takich przypadków.
- (1.4) 是的,是的,我们只是碰到了几个技术问题。(shìde shìde wǒmen zhǐshì pèngdàole jǐ gè jìshù wèntí) → Tak, tak, właśnie natknęliśmy się kilka problemów technicznych.
- (1.5) 统计数据不够准确和频繁修订是用户碰到的问题。(tǒngjì shùjù bùgòu zhǔnquè hé pínfán xiūdìng shì yònghù pèngdào de wèntí) → Niedokładne i często korygowane statystyki (dosł. dane statystyczne) to problemy, z którymi borykają się użytkownicy.
- (1.5) 我们的学员会碰到这样或者那样的各种各样的考验。(wǒmende xuéyuán huì pèngdào zhèyàng huòzhě nàyàng de gè zhǒng gè yàng de kǎoyàn) → Nasi stażyści borykają się z najrozmaitszymi wyzwaniami.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- 碰到 spotyka się także w znaczeniu dosłownym, czyli fizycznego dotknięcia czy uderzenia o coś, traktuje się je jednak wtedy po prostu jako dwa odrębne słowa (碰 + 到)
- HSK: 2
- źródła: