Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
klucz:
1 + 2
liczba kresek:
3
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:

chiński:

japoński:

znaczenia:
(1.1) na (górze czegoś)
etymologia:
kości wróżebne
brązy
wielkopieczęciowe
małopieczęciowe
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 卜一 (YM); cztery rogi: 21100
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+4E0A
słowniki:
  • KangXi: strona 76, znak 7
  • Dai Kanwa Jiten: znak 13
  • Dae Jaweon: strona 145, znak 1
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 5, znak 4
uwagi:
źródła:
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin shàng (shang4); zhuyin ㄕㄤˋ
znaczenia:

czasownik

(1.1) chodzić do/na, uczestniczyć w, uczęszczać do
(1.2) wchodzić gdzieś/na coś
(1.3) wsiadać, wchodzić do

przymiotnik

(2.1) zeszły, ubiegły, poprzedni

przyimek

(3.1) na (rzadziej: w, we)
odmiana:
przykłady:
(1.1) 夜校。(tā shàng yèxiào) → Ona chodzi do szkoły wieczorowej.
(1.2) 。(wǒ shàng lóu) → (ja) Weszłam na piętro.
(1.3) 公车。(qǐng shàng gōngchē) → Proszę wsiąść do autobusu.
(2.1) 节目发生很多。(zài shàng yī jí jiémù zhōng fāshēngle hěnduō shì) → W poprzednim odcinku wiele się wydarzyło.
(3.1) 。(jiē shàng yǒu chē) → Na ulicy stoją samochody.
składnia:
(3.1) jako przyimek, gdy lokalizacja jest statyczna (gdzie?), 上 występuje zazwyczaj po rzeczowniku określacjącym lokalizację, a przed czasownikiem określającym stan lub czynność:
natomiast gdy lokalizacja jest dynamiczna, 上 umieszcza się zwykle po czasowniku definiującym ruch, a przed rzeczownikiem miejsca (dokąd?):
kolokacje:
(1.1) 上学 → chodzić do szkoły上课 → chodzić na lekcje上班 → chodzić do pracy上床 → chodzić do łóżka (=kłaść się spać lub sypiać z kimś)
(1.2) 上网 → wchodzić na sieć (=do Internetu) • 上市 → wchodzić na rynek (o firmach i produktach)
(1.3) 上车 → wsiadać do samochodu
(2.1) 上次 → poprzednim razem (=poprzednio) • 上天 → zeszły dzień上周 → zeszły tydzień
(3.1) 路上 → na drodze / w drodze网上 → na sieci (=online) • 车上 • w pojeździe (na pokładzie) • 晚上na wieczór
synonimy:
antonimy:
(1.1-3)
(2.1)
(3.1)
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
rzecz. 早上上午上风
czas. 上来上前考上上升
przym. 上面以上
przyim. 上边以上
przysł. 上边早上上午事实上以上
związki frazeologiczne:
雪上加霜上海马上上帝
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
HSK: 1
źródła:
czytania:
on'yomi: ジョウ (jō), ショウ (shō), シャン (shan); kun'yomi: うえ (ue), -うえ (-ue), うわ- (uwa-), かみ (kami), あ.げる (a.geru), -あ.げる (-a.geru), あ.がる (a.garu), -あ.がる (-a.garu), あ.がり (a.gari), -あ.がり (-a.gari), のぼ.る (nobo.ru), のぼ.り (nobo.ri), のぼ.せる (nobo.seru), のぼ.す (nobo.su), よ.す (yo.su); nanori: あおい (aoi), あげ (age), い (i), か (ka), かき (kaki), かず (kazu), かん (kan), こう (kō), のぼり (nobori), ほつ (hotsu)
wymowa:
(1.1, 2.1) IPA: [u͍e]
(2.2) IPA: [kami]
(3.1-3) IPA: [u͍w͍a]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) うえ → powyżej, na górze, wyżej

rzeczownik

(2.1) うえ → góra, wierzchnia część
(2.2) かみ → góra, czubek, wierzchołek

przedrostek

(3.1) うわ- → górny
(3.2) うわ- → zewnętrzny
(3.3) うわ- → powierzchniowy

czasownik

(4.1) wstawać, podnosić się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(4.1) 起き上がる(おきあがる)[1]
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
上着上衣上座上役真上上がる上げる立ち上がる上座部仏教上映上海上皮細胞
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
JLPT: 5; klasa: 1
źródła:
  1. Pismo japońskie. Kanji dla każdego, Nowela Sp. z o.o., Poznań 2012