شكر

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: سكرش ك رشکر

شكر (język arabski)[edytuj]

transliteracja:
(1.1) ISO: šakara; polska: szakara
(2.1) ISO: šukr; polska: szukr
wymowa:
wymowa ?/i
(1.1) IPA[ʃa'kara]
(2.1) IPA['ʃukr]
znaczenia:

czasownik

(1.1) dziękować[1]

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) podziękowanie, wdzięczność[1][2]
odmiana:
(1.1) شَكَرَ, forma I.
przykłady:
(1.1) .شكرا جزيلاDziękuję bardzo.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. شكري
wykrz. شكرا
związki frazeologiczne:
اشكر من أنعم عليك وأنعم على من شكرك
etymologia:
źródłosłów dla tur. şükür, pers. تشکر
arab. ش ك ر
uwagi:
źródła:

شكر (język osmański)[edytuj]

(1.1) شكر
transliteracja:
şeker
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) cukier
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
pers. شکر (šakar) < sanskr. शर्करा (śárkarā) < praindoeur. *ḱorkeh-
uwagi:
źródła: