געבן מיט אַן אָבוך איבערן קאָפּ

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

געבן מיט אַן אָבוך איבערן קאָפּ (jidysz)[edytuj]

transliteracja:
YIVO: gebn mit an obukh ibern kop; polska: gebn mit an obuch ibern kop
wymowa:
IPA/ˈgɛbn ˈmit an ˈɔbʊx ˈibɛʀn ˈkɔp/; IPA[ˈɡɛbm̩ ˈmɪt an‿ˈɔbʊx ˈɪbəʀn̩ ˈkɔp]
znaczenia:

fraza czasownikowa nieprzechodnia

(1.1) dać obuchem w głowę / po głowie, ogłuszyć, zamroczyć, oszołomić[1]
(1.2) przen. dać obuchem w głowę / po głowie, wprawić w zdumienie / osłupienie, zaskoczyć, oszołomić[1][2]
odmiana:
(1.1-2) zob. געבן, człon מיט אַן אָבוך איבערן קאָפּ nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1-2) C. + געבן מיט אַן אָבוך איבערן קאָפּ → dać obuchem po głowie + C.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „אָבוך” w: Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8, s. 2.
  2. publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 1.