Przejdź do zawartości

свербигуз

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

свербигуз (język ukraiński)

[edytuj]
свербигу́з (1.1)
свербигу́з (1.2)
свербигу́з (1.3)
свербигу́з (1.4)
свербигу́з (1.5)
transliteracja:
sverbiguz
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) gw. bot. Juglans regia L.[1][2], orzech włoski
(1.2) gw. bot. Rosa canina L.[3][4], róża dzika, psia róża, szypszyna
(1.3) gw. bot. Rosa majalis Herrm.[5][6], róża girlandowa
(1.4) gw. bot. Viola arvensis Murray[7][8], fiołek polny
(1.5) gw. bot. Veratrum lobelianum Bernh.[9][10], ciemiężyca zielona, ciemierzyca zielona, strzemieszyca
odmiana:
(1.1-1.5) [11]
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) горіх грецький, gw. волоський горіх, горішник
(1.2) шипшина собача, gw. рожа, тирнина, пшипшина
(1.3) шипшина травнева, шипшина корична, gw. рожа, тирнина, пшипшина
(1.4) фіа́лка польова́, gw. іван-та-марія, сирітки, сестрички, полуцвітки, команиці, братки, братчики, братики
(1.5) чемериця Лобелієва, gw. чимириця, вошник, курник, свирбижник, чемерка, чемериця жовтава
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
(1.2) росли́на
(1.3) росли́на
(1.4) росли́на
(1.5) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Juglans regia” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „Горіх грецький” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 11. W źródle określane jako „народна назва”.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Rosa canina” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. Hasło „Шипшина” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 39. W źródle określane jako „народна назва”.
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Rosa majalis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  6. Hasło „Шипшина” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 41. W źródle określane jako „народна назва”.
  7. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Viola arvensis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  8. Hasło „Фіалка польова” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 89. W źródle określane jako „народна назва”.
  9. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Veratrum lobelianum” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  10. Hasło „чемериця Лобелієва” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 187. W źródle określane jako „народна назва”.
  11. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „свербигу́з” w: Словники України online.