ні да танца, ні да ружанца

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

ні да танца, ні да ружанца (język białoruski)[edytuj]

transliteracja:
nì da tanca, nì da ružanca
wymowa:
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) ani do tańca, ani do różańca, ni do tańca, ni do różańca (ironicznie o kimś, kto do niczego się nie nadaje)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
zapożyczenie z pol.[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Białoruski - Związki frazeologiczne
źródła:
  1. Bogumił Ostrowski, Białoruskie gwary Grodzieńszczyzny, Kraków 2013, s. 73