не дай бог свінні рог
не дай бог свінні рог (język białoruski)[edytuj]
- transliteracja:
- ne daj bog svìnnì rog
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie białoruskie
- (1.1) ludziom nieodpowiedzialnym nie należy dawać do ręki zbyt wielu możliwości swobodnego działania; dosł. nie daj Bóg świni róg
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: