драч драчу не дзярэ аччу

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

драч драчу не дзярэ аччу (język białoruski)[edytuj]

transliteracja:
drač draču ne dzârè ačču
wymowa:
znaczenia:

przysłowie białoruskie

(1.1) kruk krukowi oka nie wykole; dosł. derkacz derkaczowi nie wydrapie oczu
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) крумкач крумкачу вока не выдзеўбе, груган гругану вока ня выдзяўбе, гад гада не джаліць, вужака вужаку не джаліць, крук крука за чуб не бярэ, воўк ваўка нідзе яшчэ не з’еў[1]
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: