бабка

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Бабка

бабка (język białoruski)[edytuj]

бабка (1.3)
бабка (1.4)
бабкі (1.5)
transliteracja:
babka
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) babka, babcia
(1.2) pot. baba, babka, staruszka
(1.3) kulin. babka (ziemniaczana)
(1.4) kulin. baba, babka (ozdobny wypiek)
(1.5) mikol. koźlarz babka, babka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) баба
(1.5) падбярозавік
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) жанчына
(1.3) страва
(1.4) печыва
(1.5) грыб
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. бабінец m, баба ż
związki frazeologiczne:
бабка надвае варажылабабка надвае гадала
etymologia:
uwagi:
źródła:

бабка (język rosyjski)[edytuj]

бабка (1.2)
transliteracja:
babka
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) baba, babka
(1.2) kulin. babka (ziemniaczana, kartoflana)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

бабка (język ukraiński)[edytuj]

бабка (1.3)
бабка (1.4)
бабка (1.5)
бабка (1.7)
бабка (1.8)
transliteracja:
babka
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) babka, babcia
(1.2) pieszcz. staruszka (stara kobieta)
(1.3) kulin. babka
(1.4) ent. Odonata[1], ważka
(1.5) gw. bot. Plantago major L.[2][3], babka zwyczajna, babka większa
(1.6) mikol. koźlarz babka
(1.7) gw. bot. Betonica officinalis L.[4][5], bukwica zwyczajna, bukwica lekarska, czyściec lekarski
(1.8) gw. bot. Nuphar lutea[6][7], grążel żółty, bączywie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.6) ба́бка те́мна
synonimy:
(1.1) баба
(1.2) баба
(1.5) подоро́жник вели́кий, gw. припутник, придорожник, ранник, порізник, семижильник
(1.7) бу́квиця ліка́рська, gw. брюквиця, бук-трава, буквиця чорна, диман, конупер польовий, материна, материнка, старовина, яківка, бетонікаль, бетоніка, бетонька, буковиця, буква, буківка, буковник, дидик солодкий, диман лікарський, золотушник
(1.8) гле́чики жо́вті, gw. балабішка кінська, блискавка, бовток, жовта водяна лілія, збенок, збанятник жовтий, кувшинка, кувшинчик жовтий, купавна жовта, латаття жовте, латах, лілія водяна, лапетець жовтий, латаття, лотать, мак водяний, мак водяний жовтий, мовниччя, момуч жовтий, онуччя, товстун, товстушка
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2)
rzecz. баба ż, бабуся ż, бабусенька ż, бабусечка ż, бабуня ż, бабонька ż, бабисько n, бабище ż n, бабця ż, бабня ż, бабство n, бабування n, бабизна ż, бабинець m, бабій m, бабич m
czas. бабувати ndk.
przym. бабин, баб'ячий, бабусин, бабський, бабкуватий
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.4) zobacz też: Indeks:Ukraiński - Owady
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Odonata w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Plantago major w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  3. Hasło Подорожник великий w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 78. W źródle określane jako „народна назва”.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Betonica officinalis w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  5. Hasło буквиця лікарська w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 17. W źródle określane jako „народна назва”.
  6. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Nuphar lutea w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  7. Hasło глечики жовті w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 23. W źródle określane jako „народна назва”.