στην αναβροχιά καλό και το χαλάζι

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

στην αναβροχιά καλό και το χαλάζι (język nowogrecki)[edytuj]

wymowa:
IPA[sti.na.na.vro.ˈça.ka.ˈlo.ce.to.xa.ˈla.zi]
znaczenia:

przysłowie nowogreckie

(1.1) dosł. w czasach suszy dobry i grad; na bezrybiu i rak ryba, lepszy rydz niż nic, z braku laku dobry kit
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Nowogrecki – Związki frazeologiczne
źródła: