torno

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj

torno (język hiszpański)[edytuj]

torno (1.1)
wymowa:
IPA[ˈtor.no]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) techn. tokarka

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od tornar
odmiana:
(1.1) lm tornos
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. tornar, tornarse, tornear
przym. torneado, tornadizo, tornátil
rzecz. torna f, tornero m, tornera f, tornería f, tornada f, tornadura f, torneado m, tornadera f, tornadero m, torneador m, torneadora f, torneadura f
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. tornus < gr. τόρνος (tórnos)
uwagi:
źródła:

torno (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kolej
(1.2) zmiana (robocza)
(1.3) zwrot
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:

torno (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika tornar
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: