sacrificio

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: sacrifício

sacrificio (język hiszpański)[edytuj]

un sacrificio (1.1) religioso
wymowa:
IPA[sa.kɾi.ˈfi.θjo]
IPA[sa.kɾi.ˈfi.sjo] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. ofiara, ofiarowanie
(1.2) rel. msza
(1.3) przen. o cesze charakteru: poświęcenie, ofiarność, oddanie
(1.4) przen. wysiłek, starania (włożone w celu osiągnięcia czegoś)
(1.5) przen. o czynności: wyrzekanie się (czegoś), ofiara
(1.6) ubój, rzeź (zwierząt)
(1.7) morderstwo, rzeź, mordowanie (ludzi)
odmiana:
(1) lm sacrificios
przykłady:
(1.1) El sacrificio humano era una práctica común en algunas religiones.Ludzka ofiara była powszechną praktyką w niektórych religiach.
(1.3) Todos los medios de comunicación ensalzan su sacrificio por los más necesitados.Wszystkie media wychwalają jego/jej poświęcenie wobec najbardziej potrzebujących.
(1.4) He perdido la convicción que tenía del éxito de este proyecto y temo que todo mi sacrificio puesto en su realización haya sido en vano.Straciłem/am moje przekonanie do sukcesu tego projektu i martwię się, że cały mój wysiłek włożony w jego realizację poszedł na marne.
(1.5) A pesar de su mala situación económica, no duda en hacer sacrificios por sus seres queridos.Pomimo swego złego stanu materialnego, nie waha się w poświęcaniu wyrzeczeń (jest skłonny/a do wyrzeczeń) dla swoich bliskich.
(1.6) El recientemente detectado brote de gripe porcina ha motivado el sacrificio de reses en varias granjas de la zona afectada.Świeżo wykryty zalążek świńskiej grypy spowodował ubój trzody (chlewnej) w gospodarstwach znajdujących się w strefie zakażenia.
(1.7) Las autoridades internacionales reclaman a las partes beligerantes el cese del sacrificio de civiles durante el conflicto.Władze międzynarodowe domagają się od stron wojujących o zaprzestanie mordowania cywili podczas konfliktu.
składnia:
(1.2) zwykle w towarzystwie przymiotnika
kolokacje:
(1.1) ofrecer un sacrificioskładać ofiarę
(1.2) sacrificio del altarmsza
(1.4) costar / requerir mucho sacrificiokosztować / wymagać wiele wysiłku
(1.5) hacer un sacrificio, hacer sacrificiosrobić, poświęcać wyrzeczenia, wyrzekać się, poświęcać się
synonimy:
(1.1) ofrenda, víctima
(1.2) misa
(1.3) abnegación
(1.4) esfuerzo, empeño, trabajo, sudor
(1.5) privación
(1.6-7) matanza
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. sacrificar, sacrificarse
przym. sacrificador
rzecz. sacrificador m, sacrificadora ż, sacrificadero m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. sacrificǐum
uwagi:
źródła:

sacrificio (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/sa.kri.ˈfi.ʧo/
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. ofiara
(1.2) ofiara, poświęcenie
(1.3) przen. wyrzeczenie
odmiana:
(1.1-3) lp sacrificio; lm sacrifici
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) il sacrificio eucaristicoofiara eucharystycznaoffrire in sacrificiozłożyć w ofierze
(1.2) il sacrificio supremonajwyższe poświęceniefare sacrificio di poświęcać się
(1.3) fare una vita piena di sacrificiprowadzić życie pełne wyrzeczeń
synonimy:
(1.1) immolazione, olocausto
(1.2) immolazione, martirio, olocausto
(1.3) privazione, rinuncia
antonimy:
(1.3) agio, comodità
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sacrificazione ż, sacrificato m, sacrificata ż, safricatore m, sacrificatrice ż
czas. sacrificare, sacrificarsi
przym. sacrifico, sacrificolo, sacrificale, sacrificabile, sacrificato
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. sacrificium < łac. sacrum + facio
uwagi:
toskańska lub literacka pisownia: sacrifizio; przestarzała lub regionalna pisownia: sagrificio, sagrifizio
źródła: