rememorar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

rememorar (język galicyjski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przypominać sobie, przywodzić na pamięć
odmiana:
(1.1) koniugacja I
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. rememorari
uwagi:
źródła:

rememorar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[re.mẽ.mo.ˈɾaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) wspominać, przypominać
odmiana:
(1.1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) recordar, evocar, despertar
antonimy:
(1.1) olvidar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. rememorativo
rzecz. rememoración ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. rememorari
uwagi:
źródła:

rememorar (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przypominać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rememorar (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
or. IPA[rəməmuˈɾa]
n-occ. IPA[rememoˈɾa]
val. IPA[rememoˈɾaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przypominać
(1.2) pozbierać, poskładać
odmiana:
(1.1-2) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
recordar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. rememoració ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. rememorari
uwagi:
źródła: