paha

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

paha (język estoński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zły
(1.2) zły (w sensie moralnym)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz estoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

paha (język fiński)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zły
(1.2) trudny

rzeczownik

(2.1) zło
odmiana:
(1-2) pah‧a (→ wzór odmiany), st. wyższy pahempi; st. najwyższy pahin
przykłady:
(1.1) Se on paha.To jest złe.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pahankurinen, pahanlaatuinen
(1.2) paha kysymys → trudne pytanie
synonimy:
(1.1) huono, ilkeä, häijy
(1.2) vaikea
(2.1) pahuus
antonimy:
(1.1) hyvä, kiltti
(1.2) helppo
(2.1) hyvyys
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pahe, pahis, pahuus, paholainen
czas. pahastua, paheksua, pahentaa, paheta, pahoittaa
przym. paholainen
przysł. pahasti, pahoillaan, pahoin
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

paha (język hawajski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) może
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

paha (język karelski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zły[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Aet Lees, Case Alternations in Five Finnic Languages: Estonian, Finnish, Karelian, Livonian and Veps, BRILL, 2015, s. 324.

paha (język tahitański)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) może, być może[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain: tahitien-français, français-tahitien, IRD Editions, 1995, ISBN 27-099-1247-3.