płynąć
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
płynąć (język polski) [edytuj]
kaczka płynie (1.1)
statek płynie (1.1)
oni płyną (1.1)
rzeka płynie (1.3)
obłoki płyną (1.4)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany
- (1.1) poruszać się w wodzie lub na jej powierzchni, także za pomocą łodzi
- (1.2) o czasie: upływać, mijać
- (1.3) o cieczy: poruszać się w jakimś kierunku
- (1.4) metaforycznie o chmurach: poruszać się po nieboskłonie
- (1.5) przen. brzmieć
- odmiana:
- (1.1-5) płyn|ąć, koniugacja Vb, tryb rozkazujący n→ń; aspekt dokonany dopłyn|ąć, koniugacja Vb
- przykłady:
- (1.1) Zobacz, jak Andrzej szybko płynie delfinem!
- (1.2) W poczekalni godziny płyną szybko.
- (1.3) Nil płynie do Morza Śródziemnego.
- (1.4) Obłoki płyną po niebie, jak nie pada, a jak pada to nie płyną.
- (1.5) Poszumy płaczą mogilnych drzew, • lecz w barce życia płynie mój śpiew. • Ja budowniczy nadgwiezdnych miast • szydzę z rozpaczy gasnących gwiazd.[1]
- kolokacje:
- (1.1) płynąć statkiem / kutrem / żaglówką / … • płynąć żabką / kraulem / delfinem / stylem klasycznym / … • płynąć do drugiego brzegu / na drugi brzeg / na wyspę / do celu / … • płynąć dookoła świata • płynąć pod prąd (zobacz też przen. pod prąd) • płynąć z prądem
- antonimy:
- (1.1) iść
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. płyn m, płynięcie n, dopłynięcie n, pływalnia f, pływanie n, pływak m, pływaczka f, odpływ mrz
- czas. napłynąć, odpłynąć, odpływać, pływać, przepłynąć, rozpłynąć się, wypłynąć
- przym. płynny, pławny, spławny
- związki frazeologiczne:
- kraina mlekiem i miodem płynąca • by dotrzeć do źródła trzeba czasem płynąć pod prąd • na święty Maciej lody wróżą długie chłody, a gdy płyną już strugą, to i zimy niedługo • nie pchaj rzeki, sama płynie
- etymologia:
- uwagi:
- dotyczy czynności w danej chwili; „pływać” dotyczy czynności regularnej
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) swim; (1.2) pass; (1.3) flow
- arabski: (1.3) جرى
- białoruski: (1.1) плысці, плыць; (1.2) цячы; (1.3) цячы, рухацца; (1.4) плысці, плыць
- dolnołużycki: (1.1) plěś
- duński: (1.1) svømme
- esperanto: (1.1) naĝi; (1.2) flui; (1.3) flui; (1.4) flui
- francuski: (1.1) nager, flotter, naviguer; (1.2) s'écouler; (1.3) couler
- hawajski: (1.3) kahe
- hiszpański: (1.1) nadar, flotar, navegar; (1.2) correr, pasar; (1.3) correr, fluir
- holenderski: (1.1) zwemmen; za pomocą łodzi: varen; (1.3) stromen
- islandzki: (1.1) synda; (1.2) líða, líða hjá; (1.3) renna
- niemiecki: (1.1) fließen; (1.2) verfließen, vergehen; (1.3) fließen
- rosyjski:(1.1) плыть; (1.2) течь; (1.3) течь
- slovio: (1.1) tecxit (течит)
- szwedzki: (1.1) simma; (1.2) rinna; (1.3) flyta, strömma; (1.5) strömma
- węgierski: (1.1) úszik
- wilamowski: (1.1) fłisa, (1.3) fłisa
- źródła:
- ↑ Tadeusz Miciński, Ananke
