ont krut förgås inte så lätt

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

ont krut förgås inte lätt (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie szwedzkie

(1.1) polski odpowiednik: złego licho nie bierze; dosł. zły proch nie ginie tak łatwo[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 261.