nie wszystko złoto, co się świeci
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] nie wszystko złoto, co się świeci (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ɲɛ‿ˈfʃɨstkɔ ˈzwɔtɔ ˈʦ̑ɔ‿ɕɛ ˈɕfʲjɛ̇ʨ̑i], AS: [ńe‿fšystko zu̯oto co‿śe śfʹi ̯ėći], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• denazal.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pozory mylą • nie sądź po pozorach
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) all that glitters is not gold
- arabski: (1.1) ليس كل ما يلمع ذهبا
- bułgarski: (1.1) не всичко, което блести, е злато
- czeski: (1.1) navrch huj, vespod fuj
- duński: (1.1) det er ikke alt guld, som skinner
- hiszpański: (1.1) no es oro todo lo que reluce, no todo lo que brilla es oro
- jidysz: (1.1) ניט אַלץ וואָס גלאַנצט איז גאָלד (nit alc wos glanct iz gold)
- łaciński: (1.1) non omne quod nitet aurum est
- niemiecki: (1.1) es ist nicht alles Gold, was glänzt
- nowogrecki: (1.1) ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός
- rosyjski: (1.1) не всё то золото, что блестит
- szwedzki: (1.1) allt är inte guld som glimmar
- włoski: (1.1) non è tutto oro quel che luccica
- źródła: