mano

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: manō

Spis treści

[edytuj] mano (język asturyjski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ręka
odmiana:
(1.1) lp  mano lm  manes
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] mano (esperanto)

mano (1.1)
morfologia:
mano
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ręka, dłoń
odmiana:
przykłady:
(1.1) Al leono ne donu la manon.[1]Nie dawaj ręki lwu.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  manumo, ĉirkaŭmano
przysł.  ĉemane, manenmane
czas.  enmanigi
związki frazeologiczne:
al loko dolora ni manon etendas, al loko ĉarma okulojn ni sendasankoraŭ la gajno ne estas en la manoĉiu mano al si altirasdanci antaŭ iu sur piedoj kaj manojde la buŝo ĝis la manoj estas granda interspacode la manoj ĝis lipoj la sup' elverŝiĝisdonu fingron al avidulo, li tutan manon postulasdu manoj faras ĉion, sed unu nenionel lia mano ĉiu monero elglitasfalis el mano, prenu satanointer la mano ĝis la buŝo ofte disverŝiĝas la supokiu cedas al sia infano, ĝin pereigas per propra manokiu ludas kun koto, malpurigas la manojnkiu tro forte la manon svingas, nenion atingaskiu volas panon, ne dorlotu la manonkontraŭ forta mano la leĝo estas vanakun la peko en manola mano lin jukaslasi fali la manojnli donas peceton da pano kaj bategon per manomano dekstra ne sciu, kion faras la maldekstramano manon lavasmano pekis, dorso pagasmanon malkvietan ĉiu muro atakasmi lavas al mi la manojnne karesu per mano, sed karesu per panone laciĝos mano, ne fariĝos panone laciĝu viaj manoj pri fremdaj infanojofte mano forgesas, kion buŝo promesasoni lekas la manon, sed celas la panononi prenas per manoj, redonas per piedojper lango flatas, per mano batasper mono, ne per mano punu vilaĝanonpli da infanoj, pli da manojsklavo kun forta mano estas plej granda tiranosperta mano ne restas sen panoteni iun per fera manovia dekstra mano ne sciu, kion faras la maldekstravidas okulo, sed mano ne trafas
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 7 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

[edytuj] mano (język hiszpański)

mano (1.1)
wymowa:
IPA['mano]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ręka, dłoń
(1.2) gra, rozdanie, partia (w grze)
(1.3) warstwa (np. farby)
odmiana:
lm  manos
przykłady:
(1.1) Él escribe con la mano izquierda porque es zurdo.On pisze lewą ręką, bo jest mańkutem.
(1.2) Esta mano la hemos ganado nosotros.To rozdanie wygraliśmy my.
(1.3) Hay que darle otra mano de pintura a esta puerta.Trzeba dać jeszcze jedną warstwę farby na te drzwi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) garra, zarpa, palma, dorso
(1.2) turno, jugada, tirada, lance, partido, partida
(1.3) baño, capa, pintura, pasada, revestimiento, recubrimiento
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
mano de obrasiła robocza; ¡manos a la obra!do roboty!; con las manos en la masana gorącym uczynku; de segunda manoz drugiej ręki, używany; echar una mano a alguienpomóc komuś; hecho a manoręczny, ręcznie wykonany; tener algo a manoręką / w zasięgu ręki; tener mucha mano sobre alguienmieć duży wpływ na kogoś
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] mano (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ręka
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mano in mano.Ręka w rękę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym.  manuscripte
związki frazeologiczne:
(1.1) mano-de-obra
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] mano (język luo)

wymowa:
znaczenia:

zaimek wskazujący

(1.1) to (rzecz blisko naszego rozmówcy)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mano ofis. → To (koło Ciebie) jest biuro.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

[edytuj] mano (język włoski)

wymowa:
IPA[ˈma.nɔ] wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) anat.  ręka
odmiana:
(1.1) lp  mano; lm  mani
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) wojsk.  bomba a mano; alzare la ~o
synonimy:
(1.1) palma
antonimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz.  manuale m , manciata f , zdrobn.  manina f 
przym.  manuale
związki frazeologiczne:
con la mano sul cuoreavere le mani pulitemettersi le mani nei capelliavere mano liberaleggere di manodi prima manorestare a mani vuotea portata di manogli dai un dito e si prende la manolavarsene le mani
etymologia:
łac.  manus
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks: Włoski - Części ciała
źródła:
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Współpraca
Narzędzia
W innych językach