kto nie ma w głowie, ten ma w nogach
kto nie ma w głowie, ten ma w nogach (język polski)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ˈktɔ ˈɲɛ‿ma ˈv‿ɡwɔvʲjɛ ˈtɛ̃n ˈma ˈv‿nɔɡax], AS: [kto ńe‿ma v‿gu̯ovʹi ̯e tẽn ma v‿nogaχ], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• i → j
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: kto nie ma w głowie, musi mieć w nogach
- zobacz inne przysłowia o głowie i nogach
- tłumaczenia:
- białoruski: (1.1) за дурной галавой нагам непакой
- esperanto: (1.1) pro kapo malsaĝa suferas la kruroj
- francuski: (1.1) quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes
- hiszpański: (1.1) a mala cabeza, buenos pies
- niemiecki: (1.1) was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen / Füßen, was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen / Füßen haben
- nowogrecki: (1.1) όποιος δεν έχει μυαλό, έχει πόδια
- rosyjski: (1.1) дурная голова ногам покоя не даёт
- szwedzki: (1.1) det man inte har i huvudet får man ha i benen
- włoski: (1.1) chi non ha la testa, ha le gambe
- źródła: