end

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika

[edytuj] end (język angielski)


wymowa: IPA: /ˈɛnd/ wymowa ?/i
znaczenia:
rzeczownik

(1.1) koniec, zakończenie trwania w czasie
(1.2) koniec, skrajna część przedmiotu
(1.3) granica, kres
(1.4) śmierć, zgon
(1.5) cel

czasownik przechodni

(2.1) skończyć, zakończyć

czasownik nieprzechodni

(3.1) skończyć się, zakończyć się

odmiana: (1) end, lm  ~s; (2) (3) end, ~ed, ~ed; he ~s; be ~ing przykłady:

(1.1) Can you remember the end of this film?Czy pamiętasz zakończenie tego filmu?
(1.2) Let’s pull the both ends of the rope.Pociągnijmy za oba końce liny.
(1.3) We must put an end to your snoring, let’s buy a medicine.Musimy położyć kres twojemu chrapaniu, kupmy lekarstwo.
(1.4) He lived his life to the fullest until the end. → Żył całą pełnią do śmierci.
(1.5) This building serves an end to which the architect never aspired.Ten budynek służy celowi do jakiego architekt go nie przeznaczył.
(2.1) Let's end with a toast to the health of the host.Zakończmy toastem za zdrowie gospodarza.
(3.1) How will it all end?Jak to wszystko się skończy?

składnia: (2.1) end off sth with sth, end up sth with sth; (3.1) end in sth, end by doing sth
kolokacje: (1.2) at this end; (1.3) come to an end; there is an end to everything; at the end of; make an end of; put an end to; bring an end; (1.4) meet one’s end; (1.5) serve an end; to this end; to no end
synonimy: (1.1) finish, termination; (1.2) part; (1.3) limit; (1.4) death; (1.5) aim, purpose, object, (2.1), (3.1) finish, close, be over
antonimy: (1.1) beginning, (2.1), (3.1) begin, start
wyrazy pokrewne: rzecz.  ending, end-user; przym.  endless
związki frazeologiczne: (1.1) there is no end to it, make ends meet, hours on end, weeks on end, world without end; (1.2) end to end, stand on end, be at a loose end, at loose ends; (1.3) in the end, no end of; (1.4) be the end of sb; (1.5) the end justifies the means
etymologia:
uwagi:

[edytuj] end (język duński)


wymowa:
znaczenia:
spójnik

(1.1) niż
(1.2) oprócz, jak tylko

przysłówek

(2.1) słowo odpowiadające polskiemu przyrostkowi -kolwiek (np. ktokolwiek, gdziekolwiek)

odmiana: (1,2) nieodm.  przykłady:

(1.1) Dette arbejde kræver mere end bare at kunne kroatisk.Ta praca wymaga więcej niż tylko znajomości chorwackiego.
(1.2) Jeg har ingen andre drømme end at se hende scenen.Nie marzę o niczym innym oprócz zobaczenia jej na scenie.
(2.1) Hvad end du gør, vil jeg hjælpe dig.Cokolwiek robisz, pomogę ci.

składnia:
kolokacje:
synonimy: (1.2) kun
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: