end
Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
[edytuj] end (język angielski)
wymowa: IPA: /ˈɛnd/ wymowa
znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) koniec, zakończenie trwania w czasie
- (1.2) koniec, skrajna część przedmiotu
- (1.3) granica, kres
- (1.4) śmierć, zgon
- (1.5) cel
czasownik przechodni
czasownik nieprzechodni
odmiana: (1) end, lm ~s; (2) (3) end, ~ed, ~ed; he ~s; be ~ing przykłady:
- (1.1) Can you remember the end of this film? → Czy pamiętasz zakończenie tego filmu?
- (1.2) Let’s pull the both ends of the rope. → Pociągnijmy za oba końce liny.
- (1.3) We must put an end to your snoring, let’s buy a medicine. → Musimy położyć kres twojemu chrapaniu, kupmy lekarstwo.
- (1.4) He lived his life to the fullest until the end. → Żył całą pełnią aż do śmierci.
- (1.5) This building serves an end to which the architect never aspired. → Ten budynek służy celowi do jakiego architekt go nie przeznaczył.
- (2.1) Let's end with a toast to the health of the host. → Zakończmy toastem za zdrowie gospodarza.
- (3.1) How will it all end? → Jak to wszystko się skończy?
składnia: (2.1) end off sth with sth, end up sth with sth; (3.1) end in sth, end by doing sth
kolokacje: (1.2) at this end; (1.3) come to an end; there is an end to everything; at the end of; make an end of; put an end to; bring an end; (1.4) meet one’s end; (1.5) serve an end; to this end; to no end
synonimy: (1.1) finish, termination; (1.2) part; (1.3) limit; (1.4) death; (1.5) aim, purpose, object, (2.1), (3.1) finish, close, be over
antonimy: (1.1) beginning, (2.1), (3.1) begin, start
wyrazy pokrewne: rzecz. ending, end-user; przym. endless
związki frazeologiczne: (1.1) there is no end to it, make ends meet, hours on end, weeks on end, world without end; (1.2) end to end, stand on end, be at a loose end, at loose ends; (1.3) in the end, no end of; (1.4) be the end of sb; (1.5) the end justifies the means
etymologia:
uwagi:
[edytuj] end (język duński)
wymowa:
znaczenia:
spójnik
przysłówek
- (2.1) słowo odpowiadające polskiemu przyrostkowi -kolwiek (np. ktokolwiek, gdziekolwiek)
odmiana: (1,2) nieodm. przykłady:
- (1.1) Dette arbejde kræver mere end bare at kunne kroatisk. → Ta praca wymaga więcej niż tylko znajomości chorwackiego.
- (1.2) Jeg har ingen andre drømme end at se hende på scenen. → Nie marzę o niczym innym oprócz zobaczenia jej na scenie.
- (2.1) Hvad end du gør, vil jeg hjælpe dig. → Cokolwiek robisz, pomogę ci.
składnia:
kolokacje:
synonimy: (1.2) kun
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: